• 回答数

    6

  • 浏览数

    340

龙龙fighting
首页 > 英语培训 > 半成品广告英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

听风者三

已采纳

组装车间 Assembly Shop 总务部 General Affairs Department 总经理室 General Manager 总经办 Office of General Manager 总公司 Head Office 分公司 Branch Office 自动测试部 Division of Auto Testing 中期试验部 Division of Pilotscale Testing 质量总监 Quality Administration 质量管理部 Division of Quality Management 制造总部办公室 Office of Manufacturing Headquarter 制造总部 Department of Manufacturing 制造工程部 Division of Manufacturing Engineering 运营商本部 Department of Operating Agents Management 营业部 Business Office 营销总部 Headquater of Marketing & Sales 研发制造本部 Department of R&D and Manufacturing 研发一本部硬件开发部 R&D Department I, Hardware Division 研发一本部软件开发一部 R&D Department I, Software Division I 研发一本部软件开发二部 R&D Department I, Software Division II 研发一本部 R&D Department I 研发三本部硬件开发部 R&D Department III, Hardware Division 研发三本部软件开发一部 R&D Department III, Software Division I 研发三本部软件开发二部 R&D Department III, Software Division II 研发三本部 R&D Department III 研发六本部硬件开发部 R&D Department VI, Hardware Division 研发六本部软件开发部 R&D Department VI, Software Division 研发六本部 R&D Department VI 研发二本部硬件开发部 R&D Department II, Hardware Division 研发二本部软件开发部 R&D Department II, Software Division 研发二本部 R&D Department II 研发部 Research and Development Department(R&D) 行政总部 Headquarter of Administration 行政督察部 Division of Administration and Supervision 信息实战学院 Institute of Information Practical Exercise 信息部 Division of Information 新产品导入中心 New Products Intro Center 销售计划部 Division of Sales Planning 销售管理部 Division of Sales Management 销售部 Sales Department 物料供应部 Division of Material Supplying 物料部 Material Control Dept. 五金区 Metal part Block 维修中心 Maintenance Center 外观设计部 Division of Appearance Design 投资证券部 Division of Investment Securities 数码制造部 Division of Digital Products Manufacturing 数码研发部 Division of Digital Products R&D 数码事业部 Division of Digital Technologies 售后服务部After-sale Service Department 市场战略委员会 Committee of Marketing Strategy 市场研究部 Division of Market Research 市场策略部 Division of Marketing Strategy 市场部 Marketing Department 市场本部 Department of Marketing 生产一部 Production Division I 生产技术本部 Department of Production Technologies 生产二部 Production Division II 生产部 Production Dept. 审计监察部 Division of Auditing & Supervision 商务部 Division of Business 人事部 Personnel Department 人力资源部 Human Resources Department 人力资源部 Division of Human Resources 区域营销本部 Department of Regional Marketing & Sales 区域数码营销部 Division of Regional Digital Products Sales 企划部 Planning Department 平面设计部 Division of 2D Design 品质检验区 Q.C. Inspection 品管部 Quality Control Department 品管部 Quality Control Dept. 南中国区运营部 Division of Operating In Southern China 南商务助理 Assistant Business Manager in Southern China 南高级商务经理 Senior Business Manager in Southern China 内蒙分厂 Branch Factory in Nei Meng Province 秘书室 Secretarial Pool 秘书处 Secretariat 来料品控部 IQC Division 来料检验区 Incoming Part Inspection 客户关系部 Division of Customer Relationship 客户服务部 Division of Customer Service 客户服务本部 Department of Customer Service 进口部 Import Department 结构设计部 Division of Structural Design 技术发展委员会信息课 Division of Information, Technologies Development Committee 技术发展委员会 Committee of R&D 会议室 Meeting Room 会计部 Division of Accounting 呼叫服务中心 Call-in Service Center 黑坯周转区 Raw Material Block 国际业务一部 Intl. Business Division I 国际业务二部 Intl. Business Division II 国际事业本部 Headquarter of International Business 国际部 International Department 广告部 Advertising Department 管理部 Division of Management 管理本部 Department of Management 供应链管理本部 Department of Supplier Link Management 公司顾问 Consultant 公共关系 Public Relations Department 工业设计本部 Department of Industrial Design 分公司 Subcompany 灯罩区 Glass-shade Block 待料区 Transition Area 促销部 Sales Promotion Department 出口部 Export Department 成品区 Fininshed Product Area 成品D区 Block D 成品C区 Block C 成品B区 Block B 成品A区 Block A 产品开发部 Product Development Department 策略部 Division of Strategy Analysis 策略本部 Department of Strategy Research 采购部 Purchasing(Procurement) Department 财务部 General Accounting Department/Financial Dept./Division of Finance 财审总部 Headquarter of Financial Auditing 财审部 Division of Financial Auditing 品工程部 Division of Component Engineering 北中国区运营部 Division of Operating In Northern China 北商务助理 ASsistant Business Manager in Northern China 北高级商务经理 Senior Business Manager in Northern China 包装区 Packing Block 包装材料区 Packing Material Block 半成品区 Half-Product Block / semi-product 办事处 Office PMC部 PMC Division B拉 Section B A拉 Section A [color=#DC143C][/color]岗位职称 董事 Director 业务经理 Business Manager (计算机)硬件工程师 Hardware Engineer 安全人员Security Officer 办公室助理 Office Assistant 办事处财务负责人 Financial Principal in the Office 办事处代主任 Subrogating Director of the Office 办事处负责人 Principal of the Office 办事处副主任 Deputy Director of the Office 办事处客服负责人 Principal of the Customer Service in the Office 办事处主任 Director of the Office 包装设计师 Package Designer 保安人员 Securities Custody Clerk 保险公司理赔员 Insurance Actuary 报副主编 Deputy Chief Editor 本部副总经理 Assistant General Manager of the Department 本部总经理 General Manager of the Department 本部总经理高级助理 Senior Assistant of G.M. of the Department 本部总经理助理 Assistant of G.M. of the Department 本部总经理助理 Assistant of G.M. of the Department 部长 Secretary 部长助理 Assistant Secretary 部门负责人 Division Principal 部门经理,科长 Section Manager 财务报告人 Financial Reporter 财务经理 Fund Manager 财务主任 Financial Controller 财务总监 Financial Controller 采购进货员Purchasing Agent 采购员 Buyer 采矿工程师 Mining Engineer 测量员 Surveyor 产品工程师 Production Engineer 常务副总经理 Administrative Assistant General Manager 厂长Plant/ Factory Manager 厂长Production Manager 乘客票位预订员Passenger Reservation Staff 出纳员Cashier 打字员Clerk Typist/Typist 代部长 Subrogating Secretary 导游Tourist Guide 低级文员(低级职员)Junior clerk 地区经理Regional Manger 第一副部长 The 1st Deputy Secretary 电传机操作员Telex Operator 电话接线员、话务员Telephonist / Operator 电脑程序设计师Programmer 电气工程师Electrical Engineer 电讯(电信)员Telecommunication Executive 店员、售货员Sales Clerk 董事长Chairman of the Board 法律顾问Legal Adviser 翻译核对员Translation Checker 翻译员Translator 饭店经理Restaurant Manager 房地产职员Real Estate Staff 分公司财务代经理 Subrogating Financial Manager in the Subcompany 分公司财务负责人 Financial Principal in the Subcompany 分公司财务经理 Financial Manager in the Subcompany 分公司常务副经理 Administrative Assistant Manager of the Subcompany 分公司代(副)经理 Subrogating Manager of the Subcompany 分公司代总经理 Subrogating G.M. of the Subcompany 分公司负责人 Principal of the Subcompany 分公司副总经理 Assistant G.M. of the Subcompany 分公司经理 Manager of the Subcompany 分公司经理助理 Assistant of Manager in Subcompany 分公司总经理 G.M. of the Subcompany 服务部经理Service Manager 副部长 Deputy Secretary 副厂长Assistant Production Manager 副经理Assistant Manager 副经理Sub-Manager 副课长 Deputy Setion Chief 副院长 Deputy President 副主任 Deputy Director 副总工程师 Assistant Chief Engineer 副总经理 Assistant General Manager 副总经理 Deputy General Manager 高级顾问Senior Consultant/Adviser 高级雇员Senior Employee 高级会计Senior Accountant 高级秘书Senior Secretary 高级文员(高级职员)Senior Clerk 高中级管理人员executive 工程技术员Engineering Technician 公关部经理Manager for Public Relations 公司总经理助理 Assistant of G.M. of the Company 管理顾问 Management Consultant 广告工作人员Advertising Staff 广告文字撰稿人 Copywriter 国际销售员International Sales Staff 航空公司定座员Airlines Sales Representative 航空公司定座员Airlines Sales Representative 航空公司职员Airlines Staff 化学工程师Chemical Engineer 会计部经理 Accounting Manager 会计部职员Accounting Stall 会计主管Accounting Supervisor 会计助理Accounting Assistant 机械工程师Mechanical Engineer 计算机处理操作员 Processing Operator 计算机工程师 Computer Engineer Computer 计算机软件工程师Software Engineer 计算机系统部经理 Computer System Manager 计算机资料输入员 Computer Data Input Operator 记帐员Accounting Clerk 技术编辑Technical Editor 技术翻译Technical Translator 技术工人Technical Worker 技术员Technician 监管员Supervisor 见习护士Practice Nurse 见习课长 Practice Section Chief 建筑师Architect 教务长 Dean 接线生(接线员)Receptionist 进口部经理 Import Manager 进口联络员Import Liaison Staff 经济助究助理Economic Research Assistant 经理Manager 客服中心代经理 Subrogating Manager of Customer Service Center 客服中心副经理 Assistant Manager of Customer Service Ceter 客服中心经理 Manager of Customer Service Center 课长 Section Chief 课负责人 Section Leader 口语翻译Interpreter 领班,组长Foreman 买手(商人)Merchandiser 贸易财务主管Trade Finance Executive 秘书Secretary 秘书助理Secretarial Assistant 培训部经理Trainee Manager 品质控制员(质量检查员)Quality Controller 区域营销本部副总经理 Assistant G.M. of the Department of Regional Marketing & Sales 区域营销本部市场助理 Assistant of Marketing & Sales, Department of Regional Marketing & Sales 区域营销本部总经理 G.M. of the Department of Regional Marketing & Sales 区域营销本部总经理助理 Assistant of G.M. Department of Regional Marketing & Sales 区域助理高级经理 Regional Assistant Senior Manager 人事部经理Personnel Manager 人事部职员Personnel Clerk 软件工程师: Software Engineer 审计长General Auditor 生产部经理Product Manager 生产线主管Line Supervisor 生产员工Manufacturing Worker 市场部办公室主任Marketing Officer 市场部经理Marketing Manager 市场部主任 Marketing Executive 市场调研部经理Marketing Representative Manager 市场分析员Market Analyst 市场开发部经理Market Development Manager 市场销售部经理Marketing Manager 市场销售员Marketing Staff 市场助理 Assistant of Marketing & Sales 熟练技工Skilled Worker 数码大区经理 Manager of Major Customer Service in Digital Products 数码营销部经理 Manager of Digital Products Marketing & Sales 私人秘书Private Secretary 速记员Stenographer 同声传译员Simultaneous Interpreter 土木工程师 Chemical Engineer/ Civil Engineer 推售部经理Promotional Manager 推销员Salesman 外汇部核算员F.X. Settlement Clerk 外汇部职员F.X. (Foreign Exchange)Clerk 外贸业务员 Export Business Rep. 外销部经理 Export Sales Manager 外销部职员Export Sales Staff 外销员 Export Sales Staff 维修工程师Maintenance Engineer 文书打字兼秘书 Clerk Typist & Secretary 文字处理操作员Wordprocessor Operator 系统操作员Systems Operator 系统工程师Systems Engineer 系统顾问Systems Adviser 项目策划人员Project Staff 项目经理 Project Manager 项目经理助理 Assistant of the Project Manager 销售部经理Sales Manager 销售代表Marketing Representative 销售代表Sales Representative 销售代表Seller Representative 销售工程师Sales Engineer 销售计划员Sales and Planning Staff 销售监管Sales Supervisor 销售经理 Sales Manager 销售协调人Sales Coordinator 销售员Salesperson 销售主管Marketing Executive 销售主管Sales Executive 销售主任 Sales Executive 销售助理Marketing Assistant 销售助理Sales Assistant 校对员Proof-reader 写字楼助理(办事员)Office Assistant 信差(邮递员)Messenger 行政办事员Administrative Clerk 行政办事员Administrative Clerk 行政董事Executive Director 行政董事Managing Director 行政经理Administration Manager 行政秘书Executive Secretary 行政人员Administration Staff 行政主管Administrator 行政助理Administrative Assistant 学徒Apprentice 学校注册主任School Registrar 研究开发工程师Research&.Development Engineer 业务经理Business Manager 业务经理Operational Manager 业务主任Business Controller 音乐教师Music Teacher 银行高级职员Trust Banking Executive 应用工程师Application Engineer 英语教师 English Instructor/Teacher 营业代表Sales Representative 硬件工程师: Hardware Engin 邮政人员Postal Clerk 招聘协调人Recruitment Co-ordinator 证券分析员Bond Analyst 证券交易员Bond Trader 执行副总裁Executive Vice-President 职员/接待员Clerk/Receptionist 职员clerk 职员Office Clerk 制造工程师Manufacturing Engineer 质量管理工程师Quality Control Engineer 质量总监 Majordomo of Quality Assurance 主管Supervisor 主任 Director 主任Manage 助理经理 (副经理)Assistant Manager 专业人员Professional Staff 资本运营总监 Majordomo of Capital Operation 总部副总经理 Assistant General Manager of the Headquarter 总部副总经理助理 Assistant of Vice G.M. of the Headquarter 总部总经理 General Manager of the Headquarter 总部总经理助理 Assistant of G.M. of the Headquarter 总裁President (Am E.) 总工程师 Chief Engineer 总工程师Chief Engineer 总管Supervisor 总会计主任 Chief Accountant 总经理 General Manager/ President 总经理Executive Manager 总经理办公会秘书 Secretary, Office of General Manager 总经理高级秘书 Senior Secretary of G.M. 总经理秘书 Secretary of G.M./ Manager's Secretary 参考资料:

半成品广告英文

98 评论(12)

角落小泰迪

accountant genaral 会计主任 account balancde 结平的帐户 account bill 帐单 account books 帐 account classification 帐户分类 account current 往来帐 account form of balance sheet 帐户式资产负债表 account form of profit and loss statement 帐户式损益表 account payable 应付帐款 account receivable 应收帐款 account of payments 支出表 account of receipts 收入表 account title 帐户名称,会计科目accounting year 或financial year 会计年度 accounts payable ledger 应付款分类帐Accounting period(会计期间)are related to specific time periods ,typically one year(通常是一年) 资产负债表:balance sheet 可以不大写b 利润表: income statements (or statements of income) 利润分配表:retained earnings 现金流量表:cash flows 1,部门的称谓 市场部Marketing 销售部 Sales Department (也有其它讲法,如宝洁公司销售部叫客户生意发展部CBD) 客户服务 Customer Service ,例如客服员叫CSR,R for representative 人事部 Human Resource 行政部 Admin. 财务部 Finance & Accounting 产品供应 Product Supply,例如产品调度员叫 P S Planner 2,人员的称谓 助理 Assistant 秘书 secretary 前台接待小姐 Receptionist 文员 clerk ,如会计文员为Accounting Clerk 主任 supervisor 经理 Manager 总经理 GM,General Manager 入场费admission 运费freight 小费tip 学费tuition 价格,代价charge 制造费用 Manufacturing overhead 材料费 Materials 管理人员工资 Executive Salaries 奖金 Wages 退职金 Retirement allowance 补贴 Bonus 外保劳务费 Outsourcing fee 福利费 Employee benefits/welfare 会议费 Coferemce 加班餐费 Special duties 市内交通费 Business traveling 通讯费 Correspondence 电话费 Correspondence 水电取暖费 Water and Steam 税费 Taxes and dues 租赁费 Rent 管理费 Maintenance 车辆维护费 Vehicles maintenance 油料费 Vehicles maintenance 培训费 Education and training 接待费 Entertainment 图书、印刷费 Books and printing 运费 Transpotation 保险费 Insurance premium 支付手续费 Commission 杂费 Sundry charges 折旧费 Depreciation expense 机物料消耗 Article of consumption 劳动保护费 Labor protection fees 总监Director 总会计师 Finance Controller 高级 Senior 如高级经理为 Senior Manager 营业费用 Operating expenses 代销手续费 Consignment commission charge 运杂费 Transpotation 保险费 Insurance premium 展览费 Exhibition fees 广告费 Advertising fees 管理费用 Adminisstrative expenses 职工工资 Staff Salaries 修理费 Repair charge 低值易耗摊销 Article of consumption 办公费 Office allowance 差旅费 Travelling expense 工会经费 Labour union expenditure 研究与开发费 Research and development expense 福利费 Employee benefits/welfare 职工教育经费 Personnel education 待业保险费 Unemployment insurance 劳动保险费 Labour insurance 医疗保险费 Medical insurance 会议费 Coferemce 聘请中介机构费 Intermediary organs 咨询费 Consult fees 诉讼费 Legal cost 业务招待费 Business entertainment 技术转让费 Technology transfer fees 矿产资源补偿费 Mineral resources compensation fees 排污费 Pollution discharge fees 房产税 Housing property tax 车船使用税 Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) 土地使用税 Tenure tax 印花税 Stamp tax 财务费用 Finance charge 利息支出 Interest exchange 汇兑损失 Foreign exchange loss 各项手续费 Charge for trouble 各项专门借款费用 Special-borrowing cost 帐目名词 一、 资产类 Assets 流动资产 Current assets 货币资金 Cash and cash equivalents 现金 Cash 银行存款 Cash in bank 其他货币资金 Other cash and cash equivalents 外埠存款 Other city Cash in bank 银行本票 Cashier''s cheque 银行汇票 Bank draft 信用卡 Credit card 信用证保证金 L/C Guarantee deposits 存出投资款 Refundable deposits 短期投资 Short-term investments 股票 Short-term investments - stock 债券 Short-term investments - corporate bonds 基金 Short-term investments - corporate funds 其他 Short-term investments - other 短期投资跌价准备 Short-term investments falling price reserves 应收款 Account receivable 应收票据 Note receivable 银行承兑汇票 Bank acceptance 商业承兑汇票 Trade acceptance 应收股利 Dividend receivable 应收利息 Interest receivable 应收账款 Account receivable 其他应收款 Other notes receivable 坏账准备 Bad debt reserves 预付账款 Advance money 应收补贴款 Cover deficit by state subsidies of receivable 库存资产 Inventories 物资采购 Supplies purchasing 原材料 Raw materials 包装物 Wrappage 低值易耗品 Low-value consumption goods 材料成本差异 Materials cost variance 自制半成品 Semi-Finished goods 库存商品 Finished goods 商品进销差价 Differences between purchasing and selling price 委托加工物资 Work in process - outsourced 委托代销商品 Trust to and sell the goods on a commission basis 受托代销商品 Commissioned and sell the goods on a commission basis 存货跌价准备 Inventory falling price reserves 分期收款发出商品 Collect money and send out the goods by stages 待摊费用 Deferred and prepaid expenses 长期投资 Long-term investment 长期股权投资 Long-term investment on stocks 股票投资 Investment on stocks 其他股权投资 Other investment on stocks 长期债权投资 Long-term investment on bonds 债券投资 Investment on bonds 其他债权投资 Other investment on bonds 长期投资减值准备 Long-term investments depreciation reserves 股权投资减值准备 Stock rights investment depreciation reserves 债权投资减值准备 Bcreditor''s rights investment depreciation reserves 委托贷款 Entrust loans 本金 Principal 利息 Interest 减值准备 Depreciation reserves 固定资产 Fixed assets 房屋 Building 建筑物 Structure 机器设备 Machinery equipment 运输设备 Transportation facilities 工具器具 Instruments and implement 累计折旧 Accumulated depreciation 固定资产减值准备 Fixed assets depreciation reserves 房屋、建筑物减值准备 Building/structure depreciation reserves 机器设备减值准备 Machinery equipment depreciation reserves 工程物资 Project goods and material 专用材料 Special-purpose material 专用设备 Special-purpose equipment 预付大型设备款 Prepayments for equipment 为生产准备的工具及器具 Preparative instruments and implement for fabricate 在建工程 Construction-in-process 安装工程 Erection works 在安装设备 Erecting equipment-in-process 技术改造工程 Technical innovation project 大修理工程 General overhaul project 在建工程减值准备 Construction-in-process depreciation reserves 固定资产清理 Liquidation of fixed assets 无形资产 Intangible assets 专利权 Patents 非专利技术 Non-Patents 商标权 Trademarks, Trade names 著作权 Copyrights 土地使用权 Tenure 商誉 Goodwill 无形资产减值准备 Intangible Assets depreciation reserves 专利权减值准备 Patent rights depreciation reserves 商标权减值准备 trademark rights depreciation reserves 未确认融资费用 Unacknowledged financial charges 待处理财产损溢 Wait deal assets loss or income 待处理财产损溢 Wait deal assets loss or income 待处理流动资产损溢 Wait deal intangible assets loss or income 待处理固定资产损溢 Wait deal fixed assets loss or income 二、负债类 Liability 短期负债 Current liability 短期借款 Short-term borrowing 应付票据 Notes payable 银行承兑汇票 Bank acceptance 商业承兑汇票 Trade acceptance 应付账款 Account payable 预收账款 Deposit received 代销商品款 Proxy sale goods revenue 应付工资 Accrued wages 应付福利费 Accrued welfarism 应付股利 Dividends payable 应交税金 Tax payable 应交增值税 value added tax payable 进项税额 Withholdings on VAT 已交税金 Paying tax 转出未交增值税 Unpaid VAT changeover 减免税款 Tax deduction 销项税额 Substituted money on VAT 出口退税 Tax reimbursement for export 进项税额转出 Changeover withnoldings on VAT 出口抵减内销产品应纳税额 Export deduct domestic sales goods tax 转出多交增值税 Overpaid VAT changeover 未交增值税 Unpaid VAT 应交营业税 Business tax payable 应交消费税 Consumption tax payable 应交资源税 Resources tax payable 应交所得税 Income tax payable 应交土地增值税 Increment tax on land value payable 应交城市维护建设税 Tax for maintaining and building cities payable 应交房产税 Housing property tax payable 应交土地使用税 Tenure tax payable 应交车船使用税 Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) payable 应交个人所得税 Personal income tax payable 其他应交款 Other fund in conformity with paying 其他应付款 Other payables 预提费用 Drawing expense in advance 其他负债 Other liabilities 待转资产价值 Pending changerover assets value 预计负债 Anticipation liabilities 长期负债 Long-term Liabilities 长期借款 Long-term loans 一年内到期的长期借款 Long-term loans due within one year 一年后到期的长期借款 Long-term loans due over one year 应付债券 Bonds payable 债券面值 Face value, Par value 债券溢价 Premium on bonds 债券折价 Discount on bonds 应计利息 Accrued interest 长期应付款 Long-term account payable 应付融资租赁款 Accrued financial lease outlay 一年内到期的长期应付 Long-term account payable due within one year 一年后到期的长期应付 Long-term account payable over one year 专项应付款 Special payable 一年内到期的专项应付 Long-term special payable due within one year 一年后到期的专项应付 Long-term special payable over one year 递延税款 Deferral taxes 所有者权益类 OWNERS'' EQUITY 资本 Capita 实收资本(或股本) Paid-up capital(or stock) 实收资本 Paicl-up capital 实收股本 Paid-up stock 已归还投资 Investment Returned 公积 资本公积 Capital reserve 资本(或股本)溢价 Cpital(or Stock) premium 接受捐赠非现金资产准备 Receive non-cash donate reserve 股权投资准备 Stock right investment reserves 拨款转入 Allocate sums changeover in 外币资本折算差额 Foreign currency capital 其他资本公积 Other capital reserve 盈余公积 Surplus reserves 法定盈余公积 Legal surplus 任意盈余公积 Free surplus reserves 法定公益金 Legal public welfare fund 储备基金 Reserve fund 企业发展基金 Enterprise expension fund 利润归还投资 Profits capitalizad on return of investment 利润 Profits 本年利润 Current year profits 利润分配 Profit distribution 其他转入 Other chengeover in 提取法定盈余公积 Withdrawal legal surplus 提取法定公益金 Withdrawal legal public welfare funds 提取储备基金 Withdrawal reserve fund 提取企业发展基金 Withdrawal reserve for business expansion 提取职工奖励及福利基金 Withdrawal staff and workers'' bonus and welfare fund 利润归还投资 Profits capitalizad on return of investment 应付优先股股利 Preferred Stock dividends payable 提取任意盈余公积 Withdrawal other common accumulation fund 应付普通股股利 Common Stock dividends payable 转作资本(或股本)的普通股股利 Common Stock dividends change to assets(or stock) 未分配利润 Undistributed profit 四、成本类 Cost 生产成本 Cost of manufacture 基本生产成本 Base cost of manufacture 辅助生产成本 Auxiliary cost of manufacture 制造费用 Manufacturing overhead 材料费 Materials 管理人员工资 Executive Salaries 奖金 Wages 退职金 Retirement allowance 补贴 Bonus 外保劳务费 Outsourcing fee 福利费 Employee benefits/welfare 会议费 Coferemce 加班餐费 Special duties 市内交通费 Business traveling 通讯费 Correspondence 电话费 Correspondence 水电取暖费 Water and Steam 税费 Taxes and dues 租赁费 Rent 管理费 Maintenance 车辆维护费 Vehicles maintenance 油料费 Vehicles maintenance 培训费 Education and training 接待费 Entertainment 图书、印刷费 Books and printing 运费 Transpotation 保险费 Insurance premium 支付手续费 Commission 杂费 Sundry charges 折旧费 Depreciation expense 机物料消耗 Article of consumption 劳动保护费 Labor protection fees 季节性停工损失 Loss on seasonality cessation 劳务成本 Service costs 五、损益类 Profit and loss 收入 Income 业务收入 OPERATING INCOME 主营业务收入 Prime operating revenue 产品销售收入 Sales revenue 服务收入 Service revenue 其他业务收入 Other operating revenue 材料销售 Sales materials 代购代售 包装物出租 Wrappage lease 出让资产使用权收入 Remise right of assets revenue 返还所得税 Reimbursement of income tax 其他收入 Other revenue 投资收益 Investment income 短期投资收益 Current investment income 长期投资收益 Long-term investment income 计提的委托贷款减值准备 Withdrawal of entrust loans reserves 补贴收入 Subsidize revenue 国家扶持补贴收入 Subsidize revenue from country 其他补贴收入 Other subsidize revenue 营业外收入 NON-OPERATING INCOME 非货币性交易收益 Non-cash deal income 现金溢余 Cash overage 处置固定资产净收益 Net income on disposal of fixed assets 出售无形资产收益 Income on sales of intangible assets 固定资产盘盈 Fixed assets inventory profit 罚款净收入 Net amercement income 支出 Outlay 业务支出 Revenue charges 主营业务成本 Operating costs 产品销售成本 Cost of goods sold 服务成本 Cost of service 主营业务税金及附加 Tax and associate charge 营业税 Sales tax 消费税 Consumption tax 城市维护建设税 Tax for maintaining and building cities 资源税 Resources tax 土地增值税 Increment tax on land value 5405 其他业务支出 Other business expense 销售其他材料成本 Other cost of material sale 其他劳务成本 Other cost of service 其他业务税金及附加费 Other tax and associate charge 费用 Expenses 营业费用 Operating expenses 代销手续费 Consignment commission charge 运杂费 Transpotation 保险费 Insurance premium 展览费 Exhibition fees 广告费 Advertising fees 管理费用 Adminisstrative expenses 职工工资 Staff Salaries 修理费 Repair charge 低值易耗摊销 Article of consumption 办公费 Office allowance 差旅费 Travelling expense 工会经费 Labour union expenditure 研究与开发费 Research and development expense 福利费 Employee benefits/welfare 职工教育经费 Personnel education 待业保险费 Unemployment insurance 劳动保险费 Labour insurance 医疗保险费 Medical insurance 会议费 Coferemce 聘请中介机构费 Intermediary organs 咨询费 Consult fees 诉讼费 Legal cost 业务招待费 Business entertainment 技术转让费 Technology transfer fees 矿产资源补偿费 Mineral resources compensation fees 排污费 Pollution discharge fees 房产税 Housing property tax 车船使用税 Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) 土地使用税 Tenure tax 印花税 Stamp tax 财务费用 Finance charge 利息支出 Interest exchange 汇兑损失 Foreign exchange loss 各项手续费 Charge for trouble 各项专门借款费用 Special-borrowing cost 营业外支出 Nonbusiness expenditure 捐赠支出 Donation outlay 减值准备金 Depreciation reserves 非常损失 Extraordinary loss 处理固定资产净损失 Net loss on disposal of fixed assets 出售无形资产损失 Loss on sales of intangible assets 固定资产盘亏 Fixed assets inventory loss 债务重组损失 Loss on arrangement 罚款支出 Amercement outlay 所得税 Income tax 以前年度损益调整 Prior year income adjustment

156 评论(12)

美林小姐

设计(design)指美术指导和平面设计师如何选择和配置一条广告的美术元素。设计师选择特定的美术元素并以其独特的方式对它们加以组合,以此定下设计的风格——即某个想法或形象的表现方式。 林地的设计通过一种空旷感来突出讯息。首先,摄影的大小抓住了人们的注意力,疏朗的正文使广告轻松宜人,文案中充满了空白,给人一种整洁、易读的感觉。广告虽然使用了多种不同元素,这些空白却使得各元素之间都能保持和谐与平衡。 在美术指导的指导下,几位美工制作出广告概念的初步构图,然后再与文案配合,拿出自己的平面设计专长(包括摄影、排版和绘图),创作出最有效的广告或手册。 布局图 布局图(layout)指一条广告所有组成部分的整体安排:图像、标题、副标题、正文、口号、印签、标志和签名。 布局图有几个作用,首先,布局图有助于广告公司和客户预先制作并测评广告的最终形象和感觉,为客户(他们通常都不是艺术家)提供修正、更改、评判和认可的有形依据。 其次,布局图有助于创意小组设计广告的心理成分——即非文字和符号元素。精明的广告主不仅希望广告给自己带来客流,还希望(如果可能的话)广告为自己的产品树立某种个性——形象,在消费者心目中建立品牌(或企业)资产。要做到这一点,广告的“模样”必须明确表现出某种形象或氛围,反映或加强广告主及其产品的优点。 因此,在设计广告布局初稿时,创意小组必须对产品或企业的预期形象有很强的意识。在林地一例中,创意人员之所以将占据主要位置的空旷的图片与疏落有致的文案相组合,主要原因就是为了形象。广告立即在目标受众的心目中留下了不可磨灭的印象,为品牌平添了几分价值。 第三,挑选出最佳设计之后,布局图便发挥蓝图的作用,显示各广告元素所占的比例和位置。一旦制作部经理了解了某条广告的大小、图片数量、排字量以及颜色和插图等这些美术元素的运用,他们便可以判断出制作该广告的成本。 小样 小样(thumbnail),是美工用来具体表现布局方式的大致效果图,很小(大约为3×4英寸),省略了细节,比较粗糙,是最基本的东西。直线或水波纹表示正文的位置,方框表示图形的位置。然后,中选的小样再进一步发展。 大样 在大样中,美工画出实际大小的广告,提出候选标题和副标题的最终字样,安排插图和照片,用横线表示正文。广告公司可以向客户——尤其是在乎成本的客户——提交大样,征得他们的认可。 末稿 到末稿(comprehensive layout/comp)这一步,制作已经非常精细,几乎和成品一样。末稿一般都很详尽,有彩色照片、确定好的字体风格、大小和配合用的小图像,再加上一张光喷纸封套。现在,末稿的文案排版以及图像元素的搭配都由电脑来执行,打印出来的广告如同四色清样一般。到这一阶段,所有图像元素都应最后落实。 样本 样本体现手册、多页材料或售点陈列被拿在手上的样子和感觉。美工借助彩色记号笔和电脑清样,用手把样本放在硬纸上,然后按尺寸进行剪裁和折叠。例如,手册的样本是逐页装订起来的,看起来同真的成品一模一样。 版面组合 交给印刷厂复制的末稿,必须把字样和图形都放在准确的位置上。现在,大部分设计人员都采用电脑来完成这一部分工作,完全不需要拼版这道工序。但有些广告主仍保留着传统的版面组合方式,在一张空白版(又叫拼版pasteup)上按各自应处的位置标出黑色字体和美术元素,再用一张透明纸覆盖在上面,标出颜色的色调和位置。由于印刷厂在着手复制之前要用一部大型制版照相机对拼版进行照相,设定广告的基本色调,复制件和胶片,因此,印刷厂常把拼版称为照相制版(camera-ready art)。 在设计过程的任何环节——直至油墨落到纸上之前——都有可能对广告的美术元素进行更改。当然,这样一来,费用也可以随环节的进展而成倍地增长,越往后,更改的代价就越高,甚至可能高达十倍。 认可 文案人员和美术指导的作品始终面临着“认可”这个问题。广告公司越大,客户越大,这道手续就越复杂。一个新的广告概念首先要经过广告公司创意总监的认可,然后交由客户部审核,再交由客户方的产品经理和营销人员审核,他们往往会改动一两个字,有时甚至推翻整个表现方式。双方的法律部再对文案和美术元素进行严格审查,以免发生问题,最后,企业的高层主管对选定的概念和正文进行审核。 在“认可”中面对的最大困难是,如何避免让决策人打破广告原有的风格。创意小组花费了大量的心血才找到有亲和力的广告风格,但一群不是文案、不是美工的人却有权全盘改动它。保持艺术上的纯洁相当困难,需要耐心、灵活、成熟以及明确有力地表达重要观点、解释美工选择理由的能力。

233 评论(15)

jennyzhao701

股票(stock):the value of the shares in a company that have been sold债券(bond):an agreement by s government or a company to pay you interest on the money you have lent基金(fund):an amount of money that has been saved or has been made availiable foe a particular purpose金融学(finance):to research how to recruits and capital funds with company, personal, other government and organizations会计学(accounting):这个很难解释市盈率(price-earning ratio): as market price per share divided by annual earnings per share希望可以帮到你,满意请点赞哦~虽然我学过商务英语这门课,但是回答这个问题花了二十多分钟~各种查字典,除了会计学真的很难定义,其他的解释可以放心使用。

263 评论(11)

十年自己

wip如下:

WIP的全称叫做Working In Progress,就是代表半成品,也就是正在制作,一般这个都是出现在测试服里面,因为光遇每个季节都会有新的皮肤。

而有的时候测试服里面的东西可能没有完成,然后就会显示这个WIP,代表正在制作中,但是一般都会在正式推出赛季的时候就是属于完全品了。

WIP:

Working In Progress,ERP中指在制品或流水线,又称车间生产管理。WIP(work in progress)指的就是工作中心在制品区。为工作中心提供原材料、完成产品、半成品的存储货位。在会计核算科目中一般以WIP物料出现。

以上内容参考 百度百科-WIP

244 评论(12)

丹丹5678

Please each expert hand the help the translation descend, thanking! Produce the development center: Plant manager's room: Design the room: Marketing center: Information department: Canvass business department: Sale department: Marketing director general's room: Logistics warehouse department: Plan the finance center: Vice president's room: General manager's room: President's room: Board room:( one) Board room:( two) Bathroom: Male bathroom: Woman's bathroom:

278 评论(13)

相关问答