• 回答数

    5

  • 浏览数

    111

五小样儿同学
首页 > 英语培训 > 点餐结账英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

黄宝宝0328

已采纳

一旦遇到买买买或者结账相关的事宜,我们脑海里总是第一时间想到的都是"how much"相关的表达。

我们从课本上学到的东西也大概是这么描述的,事实上,课本知识为我们提供了一个语法规范而已,实际上课本里很多细节上的东西并不适用于所有的场合。结账那怎么说才合适呢?

在英文里,关于how的问题,都太过直接,how much多少钱,how old多大年龄等,比较正式的餐厅结账时候,很少直接问服务员how much,在外国人看来,这是隐私,所以我们看到国外餐厅给账单的时候,一般都是给打印好一个账单或者夹在一个本子里。

我们都知道,国外是比较注重自己的隐私的。这种情况下,问花了多少钱吃饭我们应该说成:What is the bill?或者直接说,Check the bill, please.

How much该怎么用才比较合适呢?除了在比较正式的地方,平时小吃摊吃东西、买东西,这类比较生活化、比较随意的地方,都可以说how much,但是注意要把句子说完整。

How much is the T-shirt?(这件体恤多少钱?)

How much are these things altogether?(这些东西加起来多少钱?)

结账的时候可否说成May I pay?在英文中尽量使用情态动词,表示礼貌,但是may I pay是错误的说法,出去吃饭本就该交钱,用may就代表是否要付钱,这就错了,正确的说法是:Can I get the bill please?(我能结账吗?)

欢迎再来可不是welcome again!如果把”欢迎再来”翻译成 welcome again,这是非常严重的中式英文错误,在外国人听来,是再度欢迎,不是欢迎再来。欢迎再来怎么表达才地道呢?

I do hope you'll come next time.(我真的希望你下次还能来。)

Thank you. Please come again.(谢谢,欢迎再来。)

作为形容词,welcome是可以使用的,并且有一个固定句型表愿望, somebody be welcome to do sth. 或者直接说come again或see you next time.表示再来,下次见

You are welcome to our restaurant sometime.(欢迎您再次光临我们餐厅。)

点餐结账英语

151 评论(14)

小小千寻小尼玛

因为how much的本意是问一件商品的价格,而不是指结账。结账的意思应该是买单,所以外国人通常说check(pay)the bill

161 评论(13)

怪叔叔是绅士

纯粹口语的表达方式点菜时说“Menu, pls."结账时说”Bill, pls."

300 评论(12)

小马哥686

check-out

287 评论(10)

小美人杰西卡

点菜: 结帐是 pay the bill

113 评论(14)

相关问答