• 回答数

    2

  • 浏览数

    235

bayueshisan
首页 > 英语培训 > 经典英文小短文

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

juan娟娟123

已采纳

在英语教学过程中,英语阅读是不容忽视的环节和内容。通过阅读,有助于学生保持学习英语的兴趣,增长知识和提升能力。我整理了经典优美的英语短文,欢迎阅读!

生命之坚持

Some people insist that only today and tomorrow matter. But how much poorer we would be if we really lived by that rule! So much of what we do today is frivolous and futile and soon forgotten. So much of what we hope to do tomorrow never happens.

The past is the bank in which we store our most valuable possession: the memories that give meaning and depth to our lives. Those who truly treasure the past will not bemoan the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost. Death itself is powerless to still a remembered voice or erase a remembered smile. And for one boy who is now a man, there is a pond which neither time nor tide can change, where he can still spend a quiet hour in the sun.

一些人坚持认为只有今日与明日最重要。可要按这条规则来生活的话,我们将会变得更加可怜。今天我们所做之事有多少是琐碎无功的,很快就被人遗忘.又有多少我们明天要为之事将会成为泡影。 过去是一所银行。我们将最可贵的财富——记忆珍藏其中,这些记忆赋予我们生命的意义和厚度。真正珍惜过去之人不会为美好时光逝去而哀叹。那些珍藏于记忆的时光是永远不会消失的。死亡本身也无法止住记忆中的声音,或擦除记忆中的微笑。对于已经长大成人的小男孩来说,那儿将会有一个池塘。它不会因时间和潮汐而改变,可以让他大继续在阳光下享受静谧的时光。

读书之乐

Reading is a pleasure of the mind, which means that it is a little like a sport: your eagerness and knowledge and quickness make you a good reader. Reading is fun, not because the writer is telling you something, but because it makes your mind work. Your own imagination works along with the author's or even goes beyond his. Your experience, compared with his, brings you to the same or different conclusions, and your ideas develop as you understand his.

Every book stands by itself, like a one-family house, but books in a library are like houses in a city. Although they are separate, together they all add up to something; they are connected with each other and with other cities. The same ideas, or related ones, turn up in different places; the human problems that repeat themselves in life repeat themselves in literature, but with different solutions according to different writings at different times.

Reading can only be fun if you expect it to be. If you concentrate on books somebody tells you "ought" to read, you probably won't have fun. But if you put down a book you don't like and try another till you find one that means something to you, and then relax with it, you will almost certainly have a good time--and if you become as a result of reading, better, wiser, kinder, or more gentle, you won't have suffered during the process.

读书是愉悦心智之事。在这一点上它与运动颇为相似:一个优秀的读者必须要有热情、有知识、有速度。读书之乐并非在于作者要告诉你什么,而在于它促使你思考。你跟随作者一起想像,有时你的想象甚至会超越作者的。把自己的体验与作者的相互比较,你会得出相同或者不同的结论。在理解作者想法的同时,也形成了自己的观点。

每一本书都自成体系,就像一家一户的住宅,而图书馆里的藏书好比城市里千家万户的居所。尽管它们都相互独立,但只有相互结合才有意义。家家户户彼此相连,城市与城市彼此相依。相同或相似的思想在不同地方涌现。人类生活中反复的问题也在文学中不断重现,但因时代与作品的差异,答案也各不相同。

如果你希望的话,读书也能充满乐趣。倘若你只读那些别人告诉你该读之书,那么你不太可能有乐趣可言。但如果你放下你不喜欢的书,试着阅读另外一本,直到你找到自己中意的,然后轻轻松松的读下去,差不多一定会乐在其中。而且,当你通过阅读变得更加优秀,更加善良,更加文雅时,阅读便不再是一种折磨。

任教印象

The main impression growing out of twelve years on the faculty of a medical school is that the No.1 health problem in the U.S. today, even more than AIDS or cancer, is that Americans don’t know how to think about health and illness. Our reactions are formed on the terror level.

We fear the worst, expect the worst, thus invite the worst. The result is that we are becoming a nation of weaklings and hypochondriacs, a self-medicating society incapable of

distinguishing between casual, everyday symptoms and those that require professional attention.

Early in life, too, we become seized with the bizarre idea that we are constantly assaulted by invisible monsters called germs, and that we have to be on constant alert to protect ourselves against their fury. Equal emphasis, however, is not given to the presiding fact that our bodies are superbly equipped to deal with the little demons and the best way of forestalling an attack is to maintain a sensible life-style.

在医学院任教十二年来,我获得的主要印象是,当今美国头号健康问题——一个比艾滋病或癌症更为严重的问题——是美国人不知道如何去认识健康与疾病。我们的反应是惊恐万状。我们怕最坏的事,想着最坏的事,而恰恰就召来了最坏的事。结果 ,我们变成了一个孱弱不堪,总疑心自己有病的民族,一个分不清哪些是日常偶发症状,哪些是需要治疗的症状,而自己擅自用药的社会。

我们年轻的时候还染上了一种奇怪的观念:一种肉眼看不见的叫做细菌的小妖怪在不断向我们进攻,我们必须长备不懈地保护自己不受其伤害。然而,对另一个重要事实,我们却未能给予同样的重视,那就是,我们的身体装备精良,足以对付这些小妖怪,而且防止妖怪进攻的最佳途径就是保持合理的生活方式。

经典英文小短文

301 评论(8)

花花only

阅读是人生的一种美好享受。阅读经典美文可以让学生的心灵得到滋润和净化,穿越时空与作者展开灵魂的交流,在不断提升的精神境界中让生命之树得以枝繁叶茂。我精心收集了关于英语经典小短文,供大家欣赏学习!

我们需要梦想

We all want to believe that we are capable of great feats, of reaching our fullest potential. We need dreams. They give us a vision of a better future. They nourish our spirit。

我们都相信自己有成就伟业的能力,能发挥出自己的最大潜能,我们需要梦想,它会给我们展现一番更好的前景,它能滋养我们的灵魂。

They represent possibility even then we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers Dreamers are not content with being merely mediocre, because no one ever dreams of going halfway.

梦想代表一种可能性,尽管它会受现实的羁绊。梦想让我们勇往直前。多数成功人士都是梦想家。梦想家不满足于平庸,因为谁也不希望半途而废。

When we were little kids, we didn’t dream of a life of struggle and frustration. We dreamed of doing something big and splashy, something significant. We dreamed big.

孩提时,我们不曾梦想过自立而充满挫折的生活,却梦想做一些轰轰烈烈而又意义的大事。我们梦想成为伟人。

We know now that we have to put in the effort to reach our dreams, but the tough part is that most of us don’t know where to start working. duanwenw.com We might have every intention of becoming Vice President in five years or running across the finish line in a marathon or completing the novel we started years ago. But often we have no idea how to translate these dreams into actions.

如今,我们知道,要实现梦想必须全力以赴,可多数人却不知从何入手。我们可以有5年后成为副总统,或者马拉松赛中冲过终点,或完成多年前就已经开始创作的小说的梦想。可我们往往不知怎么将梦想转为行动。

In order to make real steps toward fulfilling our ultimate, big, splashy dreams, we have to start with concrete objective. These are our goals.

为了真正付诸实施,实现我们终极、伟大而恢弘的梦想。我们一定要从具体的目标着手,这些就是我们的目标。

你最好的机遇

Stop trying to prove how bad things are to the world. Start showing the world how great things can be.

不要再试图向世人证明事情有多么糟糕。让世人看到一切能够很棒。

From the same place where you slid backwards, duanwenw.com you can begin to move ahead. Whether you are in a good place or a bad place depends entirely on where you choose to go next. Where your passion and attention are consistently focused is where your life will go. Focus on the positive possibilities that excite you the most.

你退步之处,也正是你开始前进的地方。你现在的处境是好还是坏,完全取决于你如何选择自己的下一步。你投以热情并关注的地方,也正是你未来生活的走向。关注那些最让你激动的机遇吧。

Don’t let your excuses continue to hold you back. Allow your effective and purposeful actions to move you forward. duanwenw.com You don’t have to save the whole world in a single bound. Small steps, taken again and again, will accomplish far more than any grandiose* scheme.

不要再让借口阻挡你的前进。让有效的、有意义的行动带你前行。你不必只用一次行动就改变一切。一次一小步,不断的努力能够比一个不切实际的宏伟计划取得更多成就。

Now is the moment in which you are living, and now is the moment to give your very best to life. Yes, you can do it, so choose right now to find real joy in exploring your opportunities.

你活在当下,这也正是你活出最好的生活的时刻。没错,你可以做到这些,选择当下去探求机遇,并享受其中的快乐吧。

谱写生命的乐章

someone gave you a pen —a sealed, solid-colored pen.

假如有人送你一支笔,一支不可拆卸的单色钢笔。

You couldn’t see how much ink it had. It might run dry after the first few words or last just long enough to create a masterpiece (or several) that would last forever. You don’t know before you begin.

你无法看出里面究竟有多少墨水。或许你刚写上几个字,墨水就用完了;或许里面的墨水足够用来创作一部不朽巨著(或是几部)。但这些在你动笔之前是无法预知的。

Under the rules of the game, you really never know. You have to take a chance!

在这样的游戏规则下,你永远无法预知结果。你只能去碰运气!

Actually, no rule of the game states2 you must do anything. Instead of picking up and using the pen, duanwenw.com you could leave it on a shelf or in a drawer where it will dry up, unused.

事实上,这个游戏里没有规则指定你必须要做什么。相反,你甚至可以根本不去动用这支笔,而是把它扔在书架上或是抽屉里让它的墨水干枯

But if you do decide to use it, what would you do with it? How would you play the game?

但是,如果你决定要用它的话,你会用它来做什么呢?你将怎样来进行这个游戏呢?

Would you plan and plan before you ever wrote a word? Would your plans be so many that you never even started writing?

你会不会老是做计划,一个字也不写?你会不会由于计划过于宏大而来不及动笔呢?

Or would you take the pen in hand, plunge right in and just do it?

或者你拿起笔就一头扎进去,一直写个不停?

Would you write cautiously and carefully, as if the pen might run dry the next moment, duanwenw.com or would you pretend or believe (or pretend to believe) that the pen will write forever?

你会小心谨慎地书写,仿佛这支笔在下一刻就可能会干枯;还是相信或假装相信这支笔能够永远写下去而信手写来呢?

And of what would you write: Of love? Hate? Fun? Misery? Life? Death? Nothing? Everything?

你会写下些什么呢:爱?恨?喜?悲?生?死?虚无?万物?

Would you stay in or on the lines, or see no lines at all, even if they were there?

你会写在线内还是线上,还是根本看不到线,即使有线在那里?

There’s a lot to think about here, isn’t there?

这里面有许多东西要考虑,对不对?

Now, suppose someone gave you a life...

现在,假如有人给你一支生命的笔……

240 评论(15)

相关问答