• 回答数

    4

  • 浏览数

    192

李老根记
首页 > 英语培训 > 沮丧的英语句子

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

雨丰是小兔

已采纳

我很沮丧 翻译为 I was depressed.adj.情绪低落的;沮丧的;消沉的;患有抑郁症的;经济困难的。

沮丧的英语句子

319 评论(13)

猫猫猫啊哩

天空是黑暗的,心里空空的.我感觉到好象全世界都抛弃了我.孤独,寂寞,失落将我压的喘不过气来。

把支离破碎的句子组成忧伤的画,看到就揪心!听那悲伤的旋律,猜测你的心事!看世界模糊点好,看的太清楚,伤的越痛苦!现实的社会,我们还是虚幻点比较好!要么生活会把我们糟蹋的遍体躏伤!

窗外雨在下,一颗挨着一颗,我的泪水也蓬勃了,如窗外那断了线的雨珠。

寂寞的人总是会用心的记住他生命中出现过的每一个人,于是我总是意犹未尽地想起你在每个星光陨落的晚上一遍一遍数我的寂寞.

垂头丧气用英语:be downcast

be downcast

[bi: ˈdaʊnˌkæst]

垂头丧气

例句:

1、Don't be too downcast about it.

对这事不要太垂头丧气的。

2、I am far too apt to be downcast.

我是多麽容易消极悲观;

3、But don't you be downcast.

不过你也不要这么沮丧。

注意lose heart和lose one's heart的区别:两者貌似神非, 不可混为一谈。

前者表示 "灰心、泄气",后者则表示 "爱上, 十分喜欢 "。如:You mustn't lose heart. Sooner or later your work will be successful. 你不要灰心丧气。

你的工作迟早会成功的。The young man didn't lose heart though he admitted his failure. 这个青年人虽然承认失败, 但并不灰心丧气。

The doctor has lost his heart to a young nurse. 那位演员爱上了一位年轻的护士。Bruce has lost his heart to girl working in a shopping centre. 布鲁斯爱上了一个在购物中心工作的女孩。

307 评论(12)

veinna2002

我很沮丧。如果翻译成英语的话,应该是表示状态的情况。所以应该翻译成主系表的结构。而不是进行时态。所以,I am depressing,是错误的。应该说 I was depressed。在说英语的时候。要注意他的句子结构。只有把趋势解剖弄懂了。才可以把句子正确的翻译过来。

285 评论(12)

WaimanTong

由于是形容我的状态,所以我们要用能够表达人的心情的形容词与be动词构成系表结构,而表示人的心情沮丧的形容词常见的有以下几个如:frustrated ,depressed ,dejected 等,你的句子可以说成 I’m very frustrated/depressed/dejected… .另外不要把-ed结尾的形容词和-ing结尾的形容词混淆,通常-ed结尾的形容词表达人的情感:感到……的而-ing形容词通常表达:令人……的。

129 评论(8)

相关问答