回答数
6
浏览数
353
文姐吉祥
我永远不会忘记这一天 这样翻译是对的,因为英语在日常使用时多被缩写,尤其是短信,即时聊天的时候常常简写,例如 see you =c u, you are good=your gud=ur gud, kiss=x, thanks=thanx, christmas=xmas, . 可见有时简写甚至会变成另外一个字,这时应该根据读音判断就不会理解错了.
心之愿c
打错字了吧 是you hurt me?你伤害我/你弄疼我
士多啤梨cake
我的心在等待你的笑脸,我为某人而等待,我想和你在一起
晴朗天空85
应该是You hurt me吧,是你伤害了我的意思。
qiuchi0808
hart 是不是应该拼成hurt?You hurt me.你伤害了我。因为hart 是“雄鹿”,用在这里不通顺。希望能帮到你,祝你开心。
夜未央周
我的心在等待你的笑脸,我在等待某人,我想和你在一起。此外,有几处需说明:hart应是heart,wanna=want to的简写
优质英语培训问答知识库