• 回答数

    4

  • 浏览数

    123

『刻骨銘心』%
首页 > 英语培训 > 地点英语顺序

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

jiajia1994

已采纳

名字第一行学校单位第二行具体地址第三行(从小单位到大单位)

地点英语顺序

226 评论(8)

手机专用

英文中地址的写法与中文相反,是按照从小地方到大地方的顺序来写的。中文地址的排列顺序是由大到小,如:x国x省x市x区x路x号,而英文地址则刚好相反,是由小到大,写成英文就是:x号,x路,x区,x市,x省,x国。

比如说这个中文地址:中国河南省新乡市金穗大道18号,写成英文的话就要写成这样: Jinsui Road 18, Xinxiang City, Henan Province, China。

扩展资料:

在书信邮件中英文地址的写法与中文完全不同,地址的名称按从小到大的顺序:第一行写门牌号码和街名;第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之间,该用的还要用,例如在写日期的时候。有学校或者单位,应该写在街道名字的前面。收信人的位置在信内地址下方一、二行的地方,从该行的顶格写起,在称呼后面一般用逗号(英国式),也可以用冒号(美国式)。

224 评论(14)

帅哥小蜜

RoomXX,No.XX,LaneXX,XXRoad,XXDistrict,Shanghai在“上海市”和“XX路”间还要有“XX区”哦。中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室RoomXX号No.XX单元UnitXX号楼BuildingNo.XX街XStreetX路XRoadX区XDistrictX县XCountyX镇XTownX市XCityX省XProvince请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音

320 评论(11)

哦、起床…

注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了。填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

英文地址写法

xxx 室/房 xxx Room

xxx xxx 村(乡)xxx Village

xxx 号 No.xxx

xxx xxx 号宿舍 xxx Dormitory

xxx 楼/层 xxx/F

xxx 住宅区/小区 xxx Residential Quarter

甲/ 乙/ 丙/ 丁 A / B / C / D

xxx 巷/ 弄 xxx Lane

xxx 单元 Unit xxx

xxx 号楼/幢 xxx Building

xxx 公司 用拼音拼写

xxx 厂 xxx Factory

xxx 酒楼/酒店 xxx Hotel

xxx 路 xxx Road

xxx 花园 xxx Garden

201 评论(9)

相关问答