老李重庆
坚持系统治理,依法治理,综合治理,源头治理的英文翻译具体如下:
坚持系统治理,依法治理,综合治理,源头治理的英文翻译分别为:Adhere to systematic governance, legal governance, comprehensive governance and source governance.
英文翻译
英文翻译是英文和其它语种之间的语言信息相互传递的行为活动,包括把其他语言翻译成英文和把英文翻译成其它语言以及不同时空的英文内部互译等方面。
英语是注重型合的以综合型(synthetic)为特征的语言,而汉语是注重意合的以分析型(analytic)为主的语言。在英文翻译过程中,我们需要对比两种不用语言的结构特点和文化差异,遵循基本的原则同时运用一些翻译技巧以确保译文的准确性。
一些重要语汇英译
Upholding and improving the system of socialism with Chinese characteristics and advancing the modernization of China’s system and capacity for governance.
坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化。
Nightwish阳光
作为英语国家的日常用语,“治理(governance)"概念源自古典拉丁文或古希腊语“引领导航”(steering)一词,原意是控制、引导和操纵,指的是在特定范围内行使权威。它隐含着一个政治进程,即在众多不同利益共同发挥作用的领域建立一致或取得认同,以便实施某项计划。“治理”一词在汉语中的意思是指政府的治理工具是指政府的行为方式,以及通过某些途径用以调节政府行为的机制。这跟英语的意思大致相同。但同时还有其它意思,如:治理政务的道理、 处理、整修等含义。随着全球对公共治理的关注变得更为广泛和日益重要,“治理”被定义为多种,如“在管理国家经济和社会发展中权力的行使方式”,如“确定如何行使权力,如何给予公民话语权,以及如何在公共利益上作出决策的惯例、制度和程序“,这些定义有助于我们更加明确治理这一概念的内涵。然而,鉴于关系概念的性质,“治理”永远不可能被定义成一个具有普遍有效性的通用方式。
JoJo爱次肉
治理是管理的下义词,即管理可以包括治理所有的意思,而治理的意思则只是管理的一部分。
治理:1、治理(Governance)一词在政治学领域,通常指国家治理,即政府如何运用治权来管理国家和人民。2、是以维持政治秩序为目标,以公共事务为对象的综合性的政治行动。(这时译为Administer)管理:最近七十多年中有许多人根据自己的研究对管理进行定义,以下是具有代表性的集中观点的说法:1、管理是由计划、组织、指挥、协调及控制等职能为要素组成的活动过程。这是由现代管理理论的创始人法国实业家法约尔(Fayol)于1916年提出的。?2、管理是指通过计划工作、组织工作、领导工作和控制工作的朱过程来协调所有的资源,以便达到既定的目标。3、管理管理是在某一组织中,为完成目标而从事的对人与物质资源的协调活动。4、管理就是由一个或更多的人来协调他人活动,以便收到个人单独活动所不能收到的效果而进行的各种活动。5、管理就是协调人际关系,激发人的积极性,以达到共同目标的一种活动。?6、管理也是社会主义教育。这是毛泽东在1964年提出的观点。7、管理是一种以绩效、责任为基础的专业职能。这是彼得·德鲁克教授提出的观点。他的观点与毛泽东的观点恰恰相反。??8、管理就是决策。这是1978年诺贝尔经济学奖获得者赫伯持·西蒙提出的。9、管理就是根据一个系统所固有的客观规律,施加影响于这个系统,从而使这个系统呈现一种新状态的过程。
一,如何从传统社会管理转向社会治理?
答:
1,社会管理与社会治理的由来与发展
2,社会治理概念的由来