• 回答数

    5

  • 浏览数

    252

静婷雅香
首页 > 英语培训 > 英语翻译先后顺序

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

janniferLEE

已采纳

where and when

英语翻译先后顺序

295 评论(12)

工长360姜文芳

翻译任何句子都是要找准句子结构的.英语更是如此.最最基本的就是找到主谓宾.首先提取句子主干,找到主语,谓语,宾语.在看主谓宾的修饰成分.就是这样简单.eg:My classmates planed to go for a hike the next day.===>classmates planed to go for a hike.同学计划徒步旅行.对于从句,应该找准从句的位置和性质.拿主语从句来说,eg:what i have got is what you want.===>what is what.这里就要分清楚从句的成分.按照大的原则-主谓宾,就很好解决.需要提醒的是,英语句子中经常会有很多插入句,在理解的时候完全可以略去不管,因为插入据不占句子成分,不会影响句子大意.只要翻译的时候特别注明的就可以了。

253 评论(10)

母婴家居学院

英语句子翻译中文的顺序口诀是,先翻译主谓宾,主系表, 后翻译定状补,再把定状补添进去。句子顺序时英语时间状语可前可后。不仅如此英语在表达结果、条件、说明等定语从句,状语从句也很灵活,既可以先述也可以后述。而汉语表达往往是按时间或逻辑的顺序进行的,因此,顺译法也罢逆译法也罢,其实都是为了与汉语的习惯相一致。

先分析句子的基本结构,英语句子翻译中文的顺序是翻译句子的基本结构。英语表达与汉语一致的就顺译,相反的则逆译。英语中较短的限定性定语从句,表身份特征等的同位语在译成汉语时,往往可以提到先行词中心词的前面。

英汉互译的作用

中英互译是建立在语言之间的转换上,但是还是要呈现出原文的意思,需要更精准。不管是文稿,还是讲话,都必须保证原文的意思不能篡改,否则也就失去了英语翻译的意义。

如果出现偏差的话,双方之间的交流和沟通也会受到影响。翻译促进文化交流。不得不说,有了英语翻译之后,可以让我国和外国之间的文化交流得到发展,特别是在一些技术的引进和设备的引进方面显得尤为重要。

92 评论(13)

钱川同学

拜托哥们,你总得说清楚啊,我连你的问题都看不懂,不急不急,慢慢说。我看看能不能帮你啊。

242 评论(14)

晓旭的妈妈

先地点,在时间. 例如: we will get there at the gate of the shcool tomorrow morning. 我们明天早上到达学校门口. 时间状语可以提前.放在句子的开头. Tomorrow morning,we will get there at the gate of the shcool

167 评论(13)

相关问答