阿tin逐梦游
“mark in every face ,marks of weakness, marks of woe”是英国作家,画家威廉‧布莱克(William Blake) 的诗 《London》 中的句子。原诗是这样的:I wander thro' each charter'd street,Near where the charter'd Thames does flow, And mark in every face I meetMarks of weakness, marks of woe. In every cry of every man, In every Infant's cry of fear, In every voice, in every ban, The mind-forg'd manacles I hear.How the Chimney-sweeper's cry Every black'ning Church appals; And the hapless Soldier's sigh Runs in blood down Palace walls.But most thro' midnight streets I hear How the youthful Harlot's curse Blasts the new-born infant's tear, And blights with plagues the Marriage hearse.诗里作者表达了对现实变化的一种不满。他说他所看到的每一张脸,都标记了悲伤和软弱(Mark in every face I meet, Marks of weakness, marks of woe.)这里三个mark都是名词,都是指标记,记号的意思。理解了这层,原句就好翻译了:当翻开这些页面,看到这些图片的时候,就仿佛进入了一个悲伤的世界。就像布莱克眼中的泰晤士河(这里指伦敦),每个人的脸上都写满了痛苦和脆弱。
优质英语培训问答知识库