兜里五块糖
“是我”=It's me. 汉语说“是我”,其实是省略了主语。it确实是“它”的意思,但在这里只是一个意义被弱化的主语,完全可以不译。举例: A:那是什么? B:是狗。 A:What's that? B:It's a dog.如果简单地回答"dog"当然也不是不可以,只不过外国人和中国人表达的习惯略有不同而已。
沧桑小脸
IT’S ME就是it is me啊。it是个指代作用,这里不是它的意思。因为这个me性别不一定,不好说是he或者she,只好用it,表示性别不确定。问题太简单,只好这么回答..
康康是逗逼
是我 . It's me.me 英[mi] 美[mi] pron. (人称代词I的宾格) 我; n. 自我; 自我的一部分; 极端自私的人; [音乐] 固定唱法时的E音; [例句]I had to make important decisions that would affect me for the rest of my life我不得不作出将影响我后半生的重大决定。