五小样儿同学
Emperor Xuanzong of Tang (唐玄宗) 常被成为 Emperor Ming of Tang (唐明皇)详见: lz提供的音译没有证据显示曾被用过,且拼音也不是这么翻的;再着,这里 唐 明 皇 3字有其分别的含义: 唐朝--代号为"明"--皇帝,且英文本有固定翻译,故应选准确/常用翻译为佳.
另一种追逐
级别不一样,皇帝比国王高。在中国,一开始只有王,没有皇帝。天子就是王,是最高统治者。按照周朝的制度,诸侯分为公、侯、伯、子、男,五等。天子统治天下,天下分为很多国,诸侯统治自己的国,天子是天下共主,诸侯们都跟着天子打仗啊什么的。后来,到东周的时候,天下大乱,天子的话诸侯都不怎么听了,而且很多势力强大的诸侯都称王了,这就是春秋战国时代。之后,秦国(东周的一个诸侯)统一了天下。秦始皇(当时还叫秦王)认为战国时代各大诸侯都称王,自己统一天下了还称王就没意思了,所以就找了当时最神圣的两个字皇和帝,组成了皇帝这个词。秦始皇认为自己“德比三皇,功高五帝”,从此以后历朝历代的天子都叫皇帝了,把诸侯(有时有实权,不过大多时候都是有名无实)封为王爵,比如皇帝的叔叔啊什么的都叫王爷。偶尔也有低级的贵族,比如某某公,某某伯。西方的“皇帝”一词来自拉丁语的imperator或caesar,意思为罗马军队的最高统治者、元首、皇帝。后来多指罗马帝国的继承者。在西方,皇帝多半作为一种荣誉称号,在名义上,是所有君主(包括国王和众多贵族领主)的领袖。但实际上没有多少实权。拜占庭帝国原本就是东罗马帝国,所以保留了皇帝的称号。查理曼大帝在整个统治期间,一直坚持与罗马教皇保持密切的政治联盟,因而被教皇利奥三世封为罗马人的皇帝。这意味着在三个多世纪前被毁灭的西罗马帝国复辟了,而查理曼是奥古斯都·凯撒的合法继承人。神圣罗马帝国的主人认为他是查理曼大帝的继承者,也就是西罗马帝国的继承人,所以也称为皇帝。1804年,最后一任神圣罗马帝国皇帝,奥地利大公兼匈牙利和波希米亚王国国王弗朗茨二世宣布采用“奥地利皇帝”的称号,并于1806年放弃神圣罗马帝国皇帝称号。1867年,奥地利帝国实行二元君主制,改为奥匈帝国,奥地利皇帝兼任匈牙利国王(而非匈牙利皇帝,匈牙利王国有自己的议会和政府)。由于莫斯科大公娶了拜占庭帝国的末代公主,所以在拜占庭帝国被吞并后,开始以拜占庭帝国的合法继承者自居。到伊凡四世时期,大公称号显得权力不够大,于是1547年1月16日伊凡四世加冕为沙皇。法国大革命后,拿破仑恢复君主制,因为国王(roi)这个头衔在大革命后的法国已经极不得人心,再加上拿破仑一心崇拜查理曼大帝和太阳王的功绩,所以拿破仑不称国王而称皇帝。从这个时候起,“皇帝”这个称号有一种冠冕堂皇的、比国王高一级的味道在里头。后来,拿破仑的侄儿也继承了皇帝的称号。英国本土一直是王国。维多利亚女王加冕为印度女皇,继承莫卧儿王朝皇帝的帝位。她的头衔是“天佑大不列颠、爱尔兰及海外领地女王,国教保卫者,印度女皇”这是所谓“大英帝国”的来源。不过确切地说,应该说是有一个共同君主的两个国家,大不列颠王国(及其海外领地)和印度帝国。英国在印度的直接统治者为Viceroy,直译为“副王”,意译为“总督”。而英文皇帝称emperor,女皇称empress。在维多利亚女王之后,男性的英国君主头衔是“国王大皇帝”。只有爱德华七世、乔治五世和乔治六世三个国王用了这个头衔。爱德华八世未加冕即逊位,乔治六世时期印度独立,印度皇帝的头衔被取消。德文“皇帝”是Kaiser,凯撒的意思,而不是Imperator。“神圣罗马帝国皇帝”这个头衔,德文写成Rouml;mischer Kaiser,拉丁文写成Romanorum Imperator。意思都是“罗马人的皇帝”。 到了18世纪以后,欧洲许多国家变为君主专制国,皇帝这个头衔大多作为专制君主的头衔使用。当时欧洲的皇帝只有法国(拿破仑)、奥地利和俄罗斯三个。1850年,德意志邦联议会曾经给普鲁士国王加皇帝的尊号,但是被拒绝。1871年,普法战争结束,德意志统一,普鲁士国王才接受这个头衔。自从彼得一世和拿破仑使得“皇帝”的尊号成为伟大帝王的头衔和象征之后,一些小国的君主也称自己为皇帝,比如葡萄牙王太子出身的巴西皇帝,自称墨西哥皇帝的奥地利马克西米连大公等等。海地独立之后,还曾经有一个奴隶出身的黑人皇帝——亨利一世。埃塞俄比亚也有皇帝,不过更确切的翻译是“万王之王(国王们的国王),犹太人的雄狮”。因为在埃塞俄比亚,国王也是一种和公爵伯爵一样的贵族头衔。中非共和国总统博卡萨也曾经在20世纪70年代加冕为皇帝。
我爱鸡爪啊
皇帝的英文是:Emperor。
Emperor是一个英语单词,名词,作名词时意为“皇帝,君主”。Qianlong Emperor(乾隆帝);emperor scorpion(帝王蝎);Emperor Kammu(桓武天皇);The Emperor(皇帝)。
双语例句:
1、The emperor was actually a political eunuch.
那个皇帝实际上没有政治实权。
2、The emperor conferred a title on the brave soldier.
皇上授予这勇敢的士兵一头衔。
3、He wants to be a great emporer.
他想要成为一名明君。