我是阿晨
Declare可用作及物动词、不及物动词、被动语态等。如下所示:1.declare既可用作及物动词,也可用作不及物动词。当用作及物动词时,它后面跟名词、代词或that从句作宾语。既不要动名词也不要不定式。可用于被动语态。2.declare后面可以跟to be/as加名词、形容词、副词或介词短语作补语的复合宾语。be/as有时可以省略。3.declare与复合结构连用时可以用wh-引起的不定式动词或疑问句作宾语,但都被它代替了,它们自己移到了补语的后面,这时它的补语多为形容词。4.declare作为不及物动词,常与介词“对抗”连用,后接“for”。宣布英语为美式英语声明;宣布;声明,索赔;忏悔索赔;发表声明第三人称单数:声明现在分词:声明过去时态:已声明的过去分词:已声明的记忆技巧:de强化+clar清晰+e →大声澄清【事实】→陈述扩展数据同义区别宣布,宣布,宣告,出版这四个字都是“宣布”的意思。不同的是:1.从主体上看,起诉主体只能是权力机关或政府首脑;宣布、声明和发布可以是权力或政府首脑,也可以是普通个人。2.从对象上看,也就是从公告的内容上看,公告是指公众关注的事件,尤其是新闻。例如:报纸上公布了谷物价格的上涨。报纸上已经宣布了食品价格的上涨。3.宣示是指重要的决定、措施或意见。例如:政府宣布橡胶是一种重要的战略物资。政府宣布橡胶为重要的战略物资。4.宣告是指有重大意义的事情。例如:联合国的成立是在1945年进行的。联合国成立于1945年。5.从公告的方法来看,宣告、宣告和起诉既可以指口头的,也可以指书面的;出版主要指印刷文本。6.从公告的目的来说,宣告、起诉、公布是为了让所有人都知道;而宣示就是让人明白。例如:被捕的人宣称自己是无辜的。被捕的人声称他是无辜的。7.从使用场合来看,assume用于正式场合;Declare主要用于正式场合,也可用于非正式场合;Announce不像declare和declare那么正式,可用于一般场合或正式宣布。 . cdn . BCE Bos . com/4d 086 e 061d 950 a7b 88d 0 F2 f 404d 162d 9 f 2d 3c 91d?x-BCE-process = image % 2f resize % 2Cm _ lfit % 2Cw _ 600% 2Ch _ 800% 2c limit _ 1% 2f quality % 2Cq _ 85% 2f format % 2Cf _ auto一站式出国留学攻略
山寨天后
(1) C&F(cost&freight)成本加运费价 (2) T/T(telegraphic transfer)电汇 (3) D/P(document against payment)付款交单 (4) D/A (document against acceptance)承兑交单 (5) C.O (certificate of origin)一般原产地证 (6) G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制 (7) CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱 (8) PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等 (9) DL/DLS(dollar/dollars)美元 (10) DOZ/DZ(dozen)一打 (11) PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等 (12) WT(weight)重量 (13) G.W.(gross weight)毛重 (14) N.W.(net weight)净重 (15) C/D (customs declaration)报关单 (16) EA(each)每个,各 (17) W (with)具有 (18) W/O(without)没有 (19) FAC(facsimile)传真 (20) IMP(import)进口 (21) EXP(export)出口 (22) MAX (maximum)最大的、最大限度的 (23) MIN (minimum)最小的,最低限度 (24) M 或MED (medium)中等,中级的 (25) M/V(merchant vessel)商船 (26) S.S(steamship)船运 (27) MT或M/T(metric ton)公吨 (28) DOC (document)文件、单据 (29) INT(international)国际的 (30) P/L (packing list)装箱单、明细表 (31) INV (invoice)发票 (32) PCT (percent)百分比 (33) REF (reference)参考、查价 (34) EMS (express mail special)特快传递 (35) STL.(style)式样、款式、类型 (36) T或LTX或TX(telex)电传 (37) RMB(renminbi)人民币 (38) S/M (shipping marks)装船标记 (39) PR或PRC(price) 价格 (40) PUR (purchase)购买、购货 (41) S/C(sales contract)销售确认书 (42) L/C (letter of credit)信用证 (43) B/L (bill of lading)提单 (44) FOB (free on board)离岸价 (45) CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价主要贸易术语/主要船务术语 (1) FCA (Free Carrier) 货交承运人 (2) FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 (3) FOB (Free on Board) 装运港船上交货 (4) CFR (Cost and Freight) 成本加运费 (5) CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费 (6) CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地 (7) CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地 (8) DAF (Delivered At Frontier) 边境交货 (9) DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货 (10) DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货 (11) DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货 (12) DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货 主要船务术语简写: (1) ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取) (2) THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取) (3) BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 (4) CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费 (5) YAS (Yard Surcharges)码头附加费 (6) EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 (7) DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费 (8) PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费 (9) PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费 (10) DOC (DOcument charges) 文件费 (11) O/F (Ocean Freight) 海运费 (12) B/L (Bill of Lading) 海运提单 (13) MB/L(Master Bill of Lading) 船东单 (或OCEAN BILL OF LADING) (14) MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据 (15) L/C (Letter of Credit) 信用证 (16) C/O (Certificate of Origin) 产地证 (17) S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同 (18) S/O (Shipping Order)装货指示书 (19) W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费) (20) M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费) (21) W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费 (22) CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场 (23) FCL (Full Container Load) 整箱货 (24) LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货) (25) CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站 (26) TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少) (27) A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式) (28) MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式) (29) NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人
珍珍zero
1\ repay 英[rɪˈpeɪ] vt. 归还; 偿还; 清偿; 酬报; 报答; 值得; 2\ reparation 英[ˌrepəˈreɪʃn] n. (战败国的)赔款; 赔偿; 弥补; 补偿; 3\redress 英[rɪˈdres] n. 赔偿; 赔款; 损失赔偿;
abcdeffggg
r开头,表示赔偿的单词为reparation。
reparation
音标:英[ˌrepəˈreɪʃn] 美[ˌrepəˈreɪʃn]
详细释义:
n. 赔款; 赔偿; 弥补; 补偿;
短语搭配:
例句:
1、You must make reparation for the sorrow you have caused.
你必须对所造成的伤害予以补偿。
2、I must demand reparation for the injury.
我必须要求损害的赔偿。
3、He had to make reparation from his own property.
他必须用其财产进行赔偿。
winnie222626
redress
读音:英 [rɪ'dres] 美 [rɪ'dres]
意思:n. 赔偿;救济;矫正;缓解;v. 纠正;补偿;革除;惩罚;<古>报答;恢复。
例句:
1、You must seek redress in the law courts for the damage to your car.
你的车子受到了损坏,你应当通过法律途径要求赔偿。
2、If the statute of limitations has run,the plaintiff is without redress.
如果过了法定诉讼时效,原告将无法得到救济。
3、The team has more men than women so we must redress the balance.
这个队男的多女的少,所以我们得纠正平衡一下。
搭配:
1、redress the balance 作公平的调整...
2、seek redress 要求赔偿
3、redress damage 赔偿损失
4、redress the scale 公平处理
我是飞儿
declare,英文单词,动词,作及物动词时意思是“宣布,声明;断言,宣称”,不及物动词时意思是“声明,宣布”。
短语搭配:
Declare Independence宣布独立 ; 的中文翻译及用法
declare oneself发表意见 ; 宣布自己的身分 ; 表明态度
declare for表明赞成 ; 表示赞同 ; 声明赞成 ; 声明赞成
双语例句:
1、No, I have nothing to declare .
没有,我没有什么要申报的。
2、Do you have anything to declare?
您有任何东西要申报吗?
3、Yes, if you have something to declare.
是的,如果您有东西要申报的话。
优质英语培训问答知识库