萤火虫BB
(1)rubbish普通用词,指任何成堆的、破损的、用过的或无用的东西,尤指弃掉的垃圾堆。litter是四下乱丢物品的总称,尤指散落于地,有碍观瞻的废物。
(2)rubbish也可作引申用,引申可表示“无意义的东西”“废话,胡说八道”,多用于贬义。litter无此引申义。
(3)二者读音不同:litter英 [ˈlɪtə(r)] 美 [ˈlɪtɚ],rubbish英 [ˈrʌbɪʃ] 美 [ˈrʌbɪʃ]。
扩展资料:
其他表示垃圾的英语词汇:
(1)trash英 [træʃ] 美 [træʃ]
n.垃圾,废物;断枝,碎块;废话;社会渣滓。vt.废弃;搞垮,贬低;从…上除去细枝或枝条。
(2)garbage英 [ˈgɑ:bɪdʒ] 美 [ˈgɑ:rbɪdʒ]
n.垃圾;脏东西;丢弃的食物;无用的数据。
(3)junk英 [dʒʌŋk] 美 [dʒʌŋk]
n.废旧物品,破烂物;中国式平底帆船;便宜货,假货;废话,哄骗。vt.丢弃,废弃;把…分成块。
Leap丶飞。
Please don't litter.litter 英[ˈlɪtə(r)]美[ˈlɪtɚ]n. 杂物,垃圾; (一窝) 幼崽; 褥草; 轿,担架;vt. 乱扔; 使杂乱; 乱丢杂物; 使饱含;[例句]If you see litter in the corridor, pick it up在过道里看到垃圾的话请捡起来。[其他] 第三人称单数:litters 复数:litters 现在分词:littering 过去式:littered 过去分词:littered
活性炭1986
这句话用两种英语说法是:1.Would you mind not throwing bottles about?2.Don't throw bottles around plese, will you?
*指尖的淚
中文:请你不要到处扔瓶子好吗?英文一:Would you mind not throwing bottles around ?英文二:Would you mind not throwing bottles here and there?
我喜欢DHC
litter和rubbish作名词都有“垃圾,废弃物”的释义。
但litter尤指在公共场所散落于地、有碍观瞻的废弃物,例句:Don't drop litter anywhere.请不要乱扔垃圾。
rubbish普通用词,指扔掉的食物、废纸等;也可指任何不再使用而应该扔掉的东西,但作此义解时多用于非正式文体,例句:The dustman comes once a week to collect the rubbish.垃圾工每周来收一次垃圾。
扩展资料:
在英国英语中,rubbish为常用词,指垃圾、废物。garbage和trash均用于北美英语。生活垃圾中,garbage多指废弃的食物和其他湿物质,而trash则指废弃的纸、硬纸板和干物质。
参考资料:百度百科_rubbish百度百科_litter