周周-Sophia
人们都爱春天,爱它的生机勃勃,爱它的和风细雨,更爱它美丽的景色。我精心收集了关于描写春天的英文诗歌,供大家欣赏学习!
spring 春
thomas nashe 托马斯·纳什
郭沫若翻译
spring, the sweet spring, is the year's pleasant king;
then blooms each thing, then maids dance in a ring,
cold doth not sting, the pretty birds do sing,
cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
春,甘美之春,一年之中的尧舜,
处处都有花树,都有女儿环舞,
微寒但觉清和,佳禽争着唱歌,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
the palm and may make country houses gay,
lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
and we hear aye birds tune this merry lay,
cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
榆柳呀山楂,打扮着田舍人家,
羊羔嬉游,牧笛儿整日在吹奏,
百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
the fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
young lovers meet, old wives a-sunning sit,
in every street these tunes our ears do greet,
cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
spring! the sweet spring!
郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,
情侣作对成双,老妪坐晒阳光,
走向任何通衢,都有歌声悦耳,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
春!甘美之春!
THE COMING OF SPRING
春来了
I am coming,little maiden,
我来了,小姑娘,
With the pleasant sunshine laden,
迷人春光洒地上,
With the honey for the bee,
蜜蜂嗡嗡酿蜜忙,
W ith the blossom for the tree.
树儿披上花衣裳。
Every little stream is bright,
条条小溪清又亮,
All the orchard trees are white,
果园花朵闪银光,
And each small and waving shoot
株株幼苗随风摆,
Has for thee sweet flowers or fruit。
香花甜果结枝上。
THE SCENT OF SPRING
春天的味道
The village is full of the colour of white, and noises
Acacia flowers are blooming, attracting the wings of bees
To be covered with pollens of the sunshine
If you mix acacia flowers with flour and steam it—
We take a short cut to get ahead of the bees
And smell the scent of spring
“Acacia honey, acacia honey—“ Beekeepers
Prolongs his cry
And the road from * to the beehives are prolonged as well
满沟的白,满沟的吵闹
洋槐花开了,它让蜜蜂的翅膀
沾满了阳光的花粉
把洋槐花和著麦面蒸熟——
我们抄捷径赶在蜜蜂前头
尝到了春天的味道
“槐花蜜槐花蜜——”养蜂人
在楼下叫卖的声音拖得很长
像从洋槐花到蜂巢的路一样长
gansk兵临城下
春天在哪里?春天在青翠的山林里,在那湖水的倒影里,也在你我的笑脸里。我整理了关于春天的英文诗,欢迎阅读!
Greeting the sun green.
I step across the ocean.
Dawn will open the door all night.
I was immediately grow blue wings.
Flying to you.
Branches continuously provoked one wind.
Put them threw the air.
For this colorful banner.
Me singing aloud.
The one you turn.
Just hit my chest.
Spring
春
at daybreak
凌晨that crystal dew
那一颗晶莹露珠reluctant to be lonely
不甘寂寞drops joyfully into the river
欢愉跌下河里to stir a babbling youth
泳出潺潺的青春
and a rippling smile
荡漾的微笑
When springtime comes upon us,
Filling freshness in the air.
Showing natures own beauty,
With flowers blooming everywhere.
Trees start slowly budding.
Opening to the sun's warm rays.
Start the birds to singing.
Touching our hearts in these ways.
The grass starts turning greener.
Pushing up out of the ground.
Nature is waking up.
Sending forth her beautiful sound.