比尼爱汤姆
以下是英文优美诗歌选篇:
叶芝--《当你老了》
When you are old and grey and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book
And slowly read,and dream of the soft look
Yours eyes had once,and of their shadows deep.
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead.
And hid his face amid a crowd of stars
当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,
在炉前打盹,请取下这本诗篇,
慢慢读,回想你当年的双眼
那柔美的光芒与青幽的晕影:
多少人真情假意,爱过你的美丽,
爱过你欢乐而迷人的青春,
唯独一人爱你朝圣者的心,
爱你日益凋射的脸上的衰戚:
当你佝偻着,在灼热的炉栅边,
你将轻轻诉说,带着一丝伤感:
逝去的爱,如今已步上高山,
在密密星群里埋藏它的赧颜。
拓展资料:
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。
晶莹剔透0702
英语诗歌 是中国新诗最重要的诗体资源。中国新诗极大地摹仿了英诗的诗形。英诗的文体形态是中国新诗的原始形态,特别是在诗段、诗节和诗句的书写方式上,英诗成为新诗的直接模仿对象。下面是我带来的英语短诗欣赏,欢迎阅读!英语短诗欣赏篇一 心灵深处的音乐 The Music Within Life...What is it? See it in the colors of autumn, A gentle snowfall in winter, A sudden shower in spring, The radiance of a summer day. Behold it in the laughter Of the young and the old. Know of it in a surge of hope, The blessings that are bountiful. What is life? It is joy,awareness, And the music within Frow New Voice in American Poetry 心灵深处的音乐 心灵深处的音乐心灵深处的音乐心灵深处的音乐 生命是什么? 它浸染在五彩缤纷的秋色里, 飘融在轻柔无语的冬雪中, 在阵阵春雨里, 在绚丽夏日中。 它包含在老人爽朗的笑声里, 也隐匿在孩子们天真的嬉戏中。 它汹涌在人们的希望里, 它荡漾在美好的祝福中, 生命是什么? 是欢乐,是领悟, 是心灵深处的音乐 英语短诗欣赏篇二 Forward is the pit Puppets go straight Sold to the fate Not struggle a bit They are willing To be the slaves Puzzled in graves It's really killing So I Rise to bellow Crack the window Break through all restraint Are they all about to faint Now I get outta control Dance with my soul Even banished Never finished 前方是深渊 木偶仍向前 卖给了命运 毫无抵抗 他们是自愿 变成了奴隶 墓中还迷惑 这真要命 所以我 起身咆哮 震碎窗户 冲破一切桎梏 他们看傻了吧 现在我 挣脱了束缚 与灵魂跳舞 即使被放逐 永不会结束 英语短诗欣赏篇三 My Dream Upon a dream I sleep at night With two pillows by my side Into new worlds I always fly Under sea,over sky Speeding,soaring,gaining height Over mountains,faster flight Into the great outdoors I soar Faster than any one before No problems,sickness any thing That the world may ever bring To be away From all dismay Into the world of dreams. 我的梦想我睡在夜间的一个梦想 两个枕头在我的两旁 进入新天地 我总是飞 海下,有超过天空 超速,飞涨,获得高度 直上高山,更快的飞行 融入大自然 我 飙升 速度超过任何以前的任何一次 没有问题,不对任何感到恶心 这世界上任何时候都可能带来 以远离 从所有惊愕 融入世界的梦想。 英语短诗欣赏篇四 The same leaves over and over again! They fall from giving shade above To make one texture of faded brown And fit the earth like a leather glove. 同样的叶子,一回又一回! 从投下树阴的高处飘落, 堆积成枯褐的纹理, 仿佛给大地戴上了皮手套。 Before the leaves can mount again To fill the trees with another shade, They must go down past things coming up. They must go down into the dark decayed. 叶子再次爬上高枝 为大树添上另一重树阴之前, 它们必须坠落,与向上的一切擦肩。 它们必须坠落,进入黑暗,腐化。 They must be pierced by flowers and put Beneath the feet of dancing flowers. However it is in some other world I know that this is the way in ours. 它们必然为花朵所穿透, 躺在迎风招展的花朵脚下。 而在另一生境, 我知道,这也是我们的历程。
优质英语培训问答知识库