独家记忆159
专业用词的翻译我不在行,基本上在日语上面询证函和回函都没有想象中的特定词语,一定要说的话,“询证”能翻成“谘询(しじゅん)”而“函”就是“公文书(こうぶんしょ)”至於“回函”就是“返信(へんしん)”希望能帮到你,或许还有达人能帮到你哦
克利玛碴
1, for settlement of cash and banking services, cash and bank deposits registered journals; deal between the end of the month with the bank statement.2, the audit employee reimbursement, certificate application and prepare accounts;3, the control of the financial provisions, carefully examine the original documents, timely and accurate registration certificate good accounts and general ledger and ledger and timely report the relevant departments.4, in accordance with the requirements of companies and government departments and the timely preparation of various financial statements submitted to the relevant departments; preparation, analysis, check the tax-related issues;5. The end of the cash flow statement and reconciliation of bank balances;6. Formalities for discounted drafts, invoice financing and other procedures.7, the credit risk of the sales contract review, proposed assessments, the proposed customer credit and credit limit.8, to understand sales trends, the credit operations of credit control.9, accounts receivable management, collections, regular reconciliation, reconciliation of accounts for confirmation.10 Days sales outstanding, and an analysis report.11. To provide information on accounts receivable, accounts reminder the company, the audit information, etc.12. Other matters assigned by superiors
宝宝晨123
询证函 [xún zhèng hán]confirmation requests双语例句:1.审计师和客户的显然已经彻底决裂。 令人震惊的是,我们又看到了一家账面上拥有巨额现金与银行存款余额的公司其实是在伪造银行询证函。It is amazing that we have yet another company with huge cash balancesapparently falsifying bank confirmations. 2.如果一家公司有意舞弊,银行询证函这一审计程序对他们来说是一项重要的威胁。If a company is intent on committing fraud, the bank confirmation process is amajor threat to their activities. 3.这个事件明显的表明,德勤无法信任银行的分支机构所签署的询证函,也就是说询证程序被以某种方式破坏了。This appears to indicate that Deloitte could not trust the confirmations signed bybranch offices of the bank, suggesting that the process was corrupted in someway.