• 回答数

    8

  • 浏览数

    232

痴货小逗逗
首页 > 英语培训 > 英语语法翻译例句

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

笨笨的2003

已采纳

句子的意思是它们被用来产生由公司内部使用的部分能量。energy 和used是被动关系,some of是指energy的一部分

英语语法翻译例句

179 评论(10)

苏州小迷糊

1、它们被用来发明一些公司内部使用的能源。2、过去分词作定语。

347 评论(14)

碎花花11

It’s almost enough to make you want to live forever. But then isn’t the real goal a life hugely increased not so much in length as in width? A life during which it’s possible to pursue every one of a wide range of coexistent possibilities. 这几乎足以让你想要永生。但是,人生的真正目标不是在于大幅增加生命的长度,而是要不断延伸生命的广度,不是吗?目标是一种可以力求实现与万事万物共生共存的生活。这段话中的:But then isn’t the real goal a life hugely increased not so much in length as in width?要怎么翻译呢?-请看我写的翻译内容。能给出具体的语法说明吗?你先学会断句But then isn’t the real goal a life hugely increased not so much in length as in width?(这部分补充前面的length作为一个对比)比较费解的是real goal和a life这两个名词为什么可以并列,-它们就是名词,a life修饰的就是前面的real goal并列之后它的解释是什么呢???-你看我的中文翻译就知道解释的是什么了。里面的increased是作为什么成分,作为形容词吗?-生命在长度上增加,这里的增加是个动词,而且就是主谓宾,作为谓语 修饰的是a life 还是goal啊-修饰的是life,一般都是就近原则,哪个名词近就是哪个。

261 评论(14)

肥肥肥肥啊

第一题是反义疑问句。无论它是Meatisn'treallydangerous,isit?还是这种形式Meatisreallydangerous,isn'tit?都是表达对肉类吃多是否危险的疑问。所以答句就不必管问句的提问形式,如果你认为危险,就是肯定句Yes,itis。如果你认为不危险,就是否定句No,itisn't.因为后面有句Inevereatmeat.(我从不吃肉)。所以他认为是危险的,而回答Yes,itis。总之,这种反义疑问就是不需要太在意他怎么问,而在于如何答,是就是肯定句,不是就是否定句。第二题嘛,isn't当然在it的前面了,因为是问句嘛。其实和isitabird?类型是一样的,只不过isn'tit……?是问句的否定形式而已。后面逗号隔开的evenifyoudon'tlikeit?只是一个介词短语引导的条件假设句插入而已,不必太在意。第二句的意思其实是“我比较喜欢只吃自己喜爱的食物,不过吃些健康的食物,即使是你不喜欢的,不是也很重要吗?”没错,对于你的问题补充,如果你这么理解的话,也可以。

120 评论(10)

静静娃童鞋

这个句子是主系表结构,更新一下。句子的陈述句应该是这样: The real goal isn't a life hugely increased not so much inlength as in width。否则isn't not so...语法上讲不通。句子成分如下:1.the real goal(真实目标)主语。2.isn't 谓语动词。3. a life表语。4. hugely increased过去分词作定语,不是定语从句,修饰g的life。5. not so...结尾可以看成比较状语。not so much...as是一个句型,意思是与其说...不如说。6. 整句意思是,那么,真正的目标难道不是这样一种生活,与其说是高度大幅度提升,不如说是宽度。

119 评论(11)

千年紫檀

动词,特地邀请

268 评论(12)

贱贱骚年

grammar、。。。

220 评论(13)

麻辣de火锅

本句结构:主语the real goal of life原文少了of;isn't hugely increased 谓语;not so nuch …as …比较状语。语义:但是,人生真正的意义在于增加生命的宽度而不是长度。要点:一般疑问句否定式相当于陈述句语义。

219 评论(8)

相关问答