金凤吉祥如意
兔子的英语是:rabbit、bunny、hare。
1、rabbit
读音:英[ˈræbɪt],美[ˈræbɪt]。
释义:
n. 兔子;兔;兔肉;野兔。
vi. 猎兔;捕兔。
例句:She jumped back like a startled rabbit.
她像受惊的兔子似的跳了回去。
其他:第三人称单数rabbits,复数rabbits,现在分词rabbiting,过去式rabbited,过去分词rabbited。
2、bunny
读音:英[ˈbʌni],美[ˈbʌni]。
释义:n. (儿语)兔子。
例句:Well, a bunny gone bad is going away.
好了,兔子大盗已经被绳之以法。
其他:复数bunnies。
3、hare
读音:英[heə(r)],美[her]。
释义:
n. 野兔。
vi. 飞跑;疾走。
例句:The hare could find no safety, a pack of jackals had it in the wind.
野兔无处逃生,一群豺狗在追踪它。
其他:第三人称单数hares,复数hares,现在分词haring,过去式hared,过去分词hared。
有关rabbit的俚语
1、rabbit's foot
这里的rabbit's foot其实是“幸运符”的意思,代表着幸福和好运气。
在很多英语国家,佩戴“兔子的后脚”是一种习俗。据说每当需要好运的时候,只需要摩擦随身携带的兔子脚,好运就会到来。
例句:Carrying a rabbit's foot brings good luck.提起兔脚可交好运。
在英国有个传说,如果有人被邪灵所困扰,可在午夜月圆时分把一兔的左后脚挂在脖子上,能保护自己。英国人相信兔子脚可以辟邪,还能给人带来好运。
2、rabbit ears
这是一个常见的美国俚语,它有两层意思。第一种是根据它的外形来理解的,意思是电视机室内V型天线。
第二种意思就更加形象了,兔子天性警觉,耳朵也很灵敏,经常竖起耳朵聆听周围的环境。所以rabbit ears还有“对……敏感”的意思,特别是对嘲笑、侮辱或挖苦极为敏感。
例句:You need to adjust your rabbit ears.你需要调调你的电视天线了。
The old laddy has rabbit ears.那个老太太喜欢打听闲事。
3、rabbit warren
这里的warren通常可以指“兔子窝”或者“拥挤的街区”。众所周知,兔子繁殖能力很强,一窝兔子十分拥挤,所以rabbit warren或者直接说warren,也用来指代非常拥挤和混乱的建筑物或城市中容易迷路的部分。
例句:That whole North Castle area is a rabbit warren.整个北堡地区人口稠密。
yoyo爱生活2012
兔子的英文:rabbit,发音:英['r_b_t]美['r_b_t]。辅助记忆1.形近词rabbits/rabbit2.补充『短语』togorabbiting猎兔;打兔子双语例句1.analbinorabbit患白化病的兔子2.He'dsnaredarabbitearlierintheday.那天早些时候他用套索捉到了一只兔子。3.Therabbitwasnibblingaleaf.兔子在啃一片叶子。
豪门小慧子
兔子 [tù zi]基本翻译harerabbit网络释义兔子:rabbit|cony|Bunny法国兔子:French Rarebit兔子家族:RABBIT'S KIN
小梅子zh
1、包含“兔子”意思的英语单词有:rabbit,hare,coney,cony。
2、单词解释
(1)rabbit 英['ræbɪt];美['ræbɪt]
n. (名词):野兔,兔,家兔;兔肉;兔子的毛皮,兔皮,兔毛;胆小的人,懦夫;长跑中故意快跑以消耗对手体力或帮助队员破记录的人;收起。
v. (动词):猎兔,捕兔;打兔子;咒骂,诅咒;抱怨;喋喋不休,唠叨。
例句:The rabbit burrowed under the fence. 兔子在篱笆下打洞。
(2)hare 英[heə(r)];美 [her]
n. (名词):野兔;怪人;傻瓜;坐车不买票的人;天兔(星)座。
v. (动词):奔跑;飞奔。
例句:Hurry up, let's catch up the guy who hared away. 快点,追上那个逃跑的家伙。
(3)coney 英 ['kəʊnɪ];美 ['koʊnɪ]
n. (名词)兔毛皮;兔子。
例句:Here we are in Coney island. 这是我们在兔子岛。
(4)coney 英 ['kəʊnɪ];美 ['koʊnɪ]
n.(名词) 兔子(尤指欧洲兔);兔毛皮。
例句:No monarch in his impregnable fortress is more secure than the cony in his rockyburrow. 在巩固城堡中的王并不会比在岩石洞穴中的沙番更安全。
优质英语培训问答知识库