yangdandan
poison ['pɔizən]vt. 污染;使中毒,放毒于;败坏;阻碍vi. 放毒,下毒n. 毒药,毒物;酒;有毒害的事物;[助剂] 抑制剂adj. 有毒的eg:The food was analyzed and found to contain small amounts of poison .对这种食物进行了分析,发现其中含有少量毒物。
xianla198501
one man's meat is another man's poison,中文:甲之熊掌,乙之砒霜。
这是英语的一句谚语,意思是“对一方有利的未必对另一方也有利”。有时可译作“各有所爱”,同时也有汉语俗语“萝卜青菜各有所爱”的意思。
此处是要表达同一种学习英语的方法不是每个人都适用。
与食物有关的习语
1、心急吃不了热豆腐。(Haste makes waste.)
这句习语常译为:Haste makes waste.这是取其“欲速则不达”的意思,英语中相对应的习语也可以是:A watched pot never boils.(心急水不开。)
2、争风吃醋(be jealous)
vinegar指“醋”这种调料,汉语的“吃醋”是“妒忌”的同义词和比喻语,当然不能译成eat/taste vinegar,而应是be jealous。
英语中vinegar的隐含意义不同于汉语“醋”的隐含意义,与嫉妒无关,而是表示“不高兴”或“尖酸刻薄”。如:She spoke with a touch of vinegar.(她说话有点儿刻薄。)vinegar还有“精力充沛”的意思,如akid full of vinegar指“一个活蹦乱跳的孩子”。
青岛崂山逗号
建议你去买些右脑记忆法的书籍,然后自己训练一定要严格训练不能放松,因为这种方法是很难学的,平常也要多用左手和左脑这样可以锻炼右脑。左脑记忆通常是死记硬背,右脑记忆是一中会疏理各种信息的记忆同时还会有很多创新的灵感。还有一种叫右脑领导,也是非常厉害的。
饕餮江江
one man's meat is another's poison翻译成中文是:“一个人的肉是另一个人的毒药”。
重点词汇:poison
一、单词音标
二、单词释义
三、词形变化
四、短语搭配
五、双语例句