oicqdaniel
Specification 1: In the chart the elevation take the rice as a unit, othertake the millimeter as the units, the natural grounds around a houseelevation is 0.000; 2: Designs ground supporting capacity > 50KN/m2 3: Base concrete C25, just the muscle Ф was the round steel, Wis the spiral steel, the foundation supposes 100mm the thick C10concrete breaker strip 4: The user should act according to the local soil thesupporting capacity, the water level situation and so on carries onthe reinforcement to the base, guards against the foundation to sinkoversized 5: Various bearing plates center relative error (around, about,opposite angle) requests
追趕跑跳碰
1;图中标高以米为单位,其余均以毫米为单位,自然地坪标高为0.000In the chart the elevation take the rice as a unit,Other take the millimeter as the units,The natural grounds around a house elevation is 0.0002;设计地基承载力>50KN/m2 Designs ground supporting capacity >50KN/m2 3:基地混凝土C25,刚筋Ф为圆钢,W为螺纹钢,基础设100mm厚C10混凝土垫 层 Base concrete C25,Just the muscle ф was the round steel,W is the spiral steel,The foundation supposes 100mm the thick C10 concrete breaker strip 4:用户应根据当地土壤的承载力,水位情况等对基地进行加固,以防基础下沉过大 The user should act according to the local soil the supporting capacity,The water level situation and so on carries on the reinforcement to the base,Guards against the foundation submersion oversized 5:各承重板中心的相对误差(前后,左右,对角)均要求<10mm Various bearing plates center relative error (around,About,The opposite angle) requests <10mm 6:各承重板表面要求保持同一水平面,误差<3mm,为此建议承重板与地脚螺栓的浇灌采用两次浇灌,以保证精度 Various bearing plates surface request maintains the identical horizontal plane,Erroneous <3mm,Uses two irrigations for this suggestion bearing plate and the place foot bolt irrigation,Guarantees the precision 7:穿线管的预埋,应与基础工同时进行 Threads the tube to bury in advance,Should also carry on with the grounding 8:基础施工时,应与基础施工同时进行8:When foundation construction,Should also carry on with the foundation construction9:基础旁埋设接地棒,磅房附近另埋接地棒,仪表单独接地 9:Nearby the foundation installs underground the ground rod,Nearby a pound room buries the ground rod in addition,The measuring appliance alone earths 10:为便于视图,图纸比例不符请谅解 In order to be advantageous for the view,The drawing scale symbol please do not forgive 1.护边10#槽钢(需方提供)Side protects the 10# channel steel (consumer to provide)(2根)配钢筋 .限位预埋板 (2Root)match the steel bar.Spacing pre-ground plate 4.地脚螺栓Foot bolt 5.减速带Reduces the speed belt6.材料客户自定The material customer from decides
sw634365102
1.Side protects the 10# channel steel (consumer to provide) 2.(2) match the steel bar 3.Spacing pre-ground plate 4.Foot bolt5.Reduces the speed belt 6.The customer decides the material
妖妖小雯雯
1.guard rim 10#channel iron(provided by----)你写的需谁提供啊?2.(2 pcs)matched with steel bar3.limited position for sealing board4.tail edge screw bolt5.decelerating belt6.materials designed by customers
kokomi0827
看美剧学英语,是一件一石二鸟的事情,即享受了美剧的精彩剧情,又能提高英语水平(特别是听力),实在是太棒了。
然而,事实并非如此,想想自己也是看了不少美剧英剧的人了,但是英语的长进并不明显,细想看美剧却英语长进不了的原因,才发现,原来我看美剧是这样的:看美剧时注意力都被精彩的剧情吸引了,对话只看中文字幕,很少去深究演员的发音和他们到底是在说什么;偶尔能听懂一些发音,以为自己英语也不是那么差,但其实会的还是那么几句,不会的永远也听不懂(我是这样的)。
所以一场美剧下来很可能是看了一场有配乐和字幕的无声影视剧。
那么,想通过看美剧提高英语,就不可能了吗,当然不是。关键就在于你是如何“看”美剧的。之前了解到一个英语学习机构的老师,也把看美剧当作操练英语的一种方式,但是,高手看美剧并不在于“看”,而是在于”练“。遇到好的词汇,和不懂得词汇,就停下来,查字典,做记录,读懂后,练发音,反复如此,可能一部1小时的美剧,被他反复学习,消化,要花上3个小时。时间虽长,但这3小时过后,他对于这部美剧里的英语知识已经完全搞懂,熟记于心了。
对于这位老师的学习方法,我仔细思考过,觉得这样的方式,和我看一篇英语阅读好像没什么区别:读一篇阅读,把不懂得句子,短语,词汇记录下来,弄懂后加以练习,不是一样的吗?
其实不然。看美剧与阅读最大的差别在于,美剧里的英语学习场景化特别强。每一个可记录的知识点都在影视剧的特定剧情下出现的,这也是动态视频学习和静态文字阅读的最大区别之处。通过美剧,你可以很清楚的知道这样的一句话是什么意思,用在哪些场景,你是在哪一情节遇见过这个知识点的,极有助于记忆和运用。
紧接之前的看美剧学英语的练习,继续实践我对看美剧学英语理念的理解。
终于把摩登家庭看完了并作完笔记了,虽然时间跨度长,但也算是完成了自己定下的任务。 学英语是一件任重而道远的事情,当练习的越来越多时,渐渐能感受到熟能生巧了。
看美剧真的不在于看而在于“练”!
摩登家庭很适合用来练习地道日常生活口语的表达。[之前写过摩登家庭1-3集的相关笔记,以下是4-24集的内容,有些表达]
第三季第四集:
dorm :宿舍
sleep over: 过夜
cool it on sth :别再聊...
thermos: 保温杯
stop sign : 停下的标志
obsession with :痴迷
keep the heart rate up : 保持心率
cut me a check : 写个支票
a loaf of bread :一块面包
goosebumps: 鸡皮疙瘩
I got lost in sth: 对某事入迷了
working the dimples(酒窝) : 保持微笑
wrapping paper :包装纸
neat freak :有洁癖的人
wipe up:擦干净
goose bumps:鸡皮疙瘩
jewish :犹太人
rough draft : 草稿
huddle up : 聚过来
live up to:不辜负
fall back on : 有东山再起的东西
grind to a halt : 完全的停下来
clear a hurdle :扫除了一个障碍
preposterous :荒谬的
full of it 顽皮的;爱惹事的
第三季第五集:
work off your tone: 学着你的口音
you just got it : 没问题
you said your piece : 你表达了你的观点
homeschooled:在家读书
substance :实质的东西
flash : 炫耀的东西
jazz it up:让人兴奋
flip through :翻了一遍
I would if I could : 我也想帮你(但其实有心无力)
easy on the eyes : 很漂亮(打扮一下就很漂亮)
if you want to fly Iam not gonna hold your feet to the ground :如果你想飞我不会羁绊你
rear -ended :追尾
第三季第六集:
Alma Mater: 母校
rub off on : 感染(情绪)
lunch trays : 午餐盘
get the giggles : 很开心的
lilac: 丁香花
I relate to it : 感同身受
I am not feeling that great : 我不太舒服
secondhand somke: 抽烟
keep a secret from me :不告诉我
rave: 狂欢
track her location with the GPS on her phone :在她的手机上追踪她的定位
musical interlude : 插曲
let's rally : 团结起来
running a fever :发烧
give me attitude: 给我脸色看
in a rut :卡住了
第三季第七集:
tune me out : 不听我说
tune in : 听我说,锁定(频道)
knock your socks off : 很吃惊
pay-per-view : 付费节目
couples friends: 夫妇之间的朋友
scattered all over the country : 各奔东西
named one :举个例子
write itself :容易写
charmed by me:被我迷的。。
can't carry this around : 不能一直拖着
come clean: 坦白交代
chaise lounge : 躺椅
with or without you :不管有没有你
rub it in : 哪壶不开提哪壶
running earrands : 办事
stink at : 不擅长...
melt your inhibitions: 解放天性
scare you off : 把你吓跑
dish with : 八卦
make an ass of : 出洋相
第三季第八集:
they are tight : 关系好
gossip is flying : 流言四起
on a dare 再一次挑战者
shaken up :很沮丧
hose it down : 洗一洗
guide you out : 导向(开车时)
living proof : 活生生的例子
Mayday: 劳动节
tattle on me:打小报告
make a leap there: 我想多了
chime in : 插一句话
buddy-buddy: 很亲密
feel like the odd man out:感觉被忽略
feel left out :感觉被忽略
gamble on youself : 赌一把
curse words : 骂人的话
start their own agency : 他们自己创业
somber occasion: 严肃的场合
save my strenght :保存体力
第三季第九集:
have a soft spot for : 偏爱
back then : 当时,那时
runner-up:第二名
look up to : 敬佩...
have some issues with sb : 有成见
a goody two-shoes :假正经
centerpiece for:最重要的
get sb's juices flowing: 让人变得更有创造力
bounce around: 混了一段时间
record scratch : 太酷了
take a breather : 淡定
salvage a story,save the time : 救场(尴尬局面)
a bumper crop of stories : 许多故事
second thoughes : 犹豫
earthiness of the rice :原味米饭
a swing and a miss :一个失败
that's not doing any favors: 没有任何好处
drag you down : 打倒你
第三季第十集:
itsy-bitsy:小巧玲珑
whisk sb away: 拉着某人。。
paid for itself : 物超所值
migratory patterns: 迁徙路线
Mint condition : 保存的好
beat yourself up : 自责
my 2 cents: 我的小意见
cut losses : 止损
on me :我请客
on house : 免费的
by you a lunch : 我请你吃午饭
you have to scramble: 抓紧时间
第三季第十一集:
bend over: 弯腰
dim the lights :灯调暗
dry humor :冷笑话
ruin the moment :扫兴
overlap:撞衫
give you a heads up: 给你提醒一下
I am returning sb's call: 回某人电话
a lifetime supply of sth: 够用一生的sth
like me back : 也喜欢我
throw your money away : 浪费钱
words on a page: 纸上谈兵
no need for the qualifier : 不需要多说
make an informed decision :做一个比较周全的决定
beat the odds : 取得成功
autograph:签名
get your head in : 集中注意力
picture sb as..:把某人想象成。。
tough break : 霉运
previous life : 前生
out of courtesy: 出于礼貌
ward off : 阻挡/挡开
merry-go-round:旋转木马
take it all in: 仔细聆听
第三季第十二集 :
a down market : 低迷的市场
legwork :腿脚勤快的
step-by-step description : 一步一步解释;详细的解释
support staff: 后勤人员
launch into : 引出
1-story: 一层楼
egg cartoon : 鸡蛋盒子
under my nose : 眼皮底下
unmanned:无人的
intellectual property: 知识产权
nuts about sth :对sth狂热
get your hands dirty :亲手去做
self-portrait :自画像
nip this in the bud :扼杀于萌芽中
bugs me :让我很烦
song and dance : 一般指没用的话
preach to : 说道
solder iron : 电烙铁
get in sb's head : 扰乱sb
bear with us : 多担待一点
put cellphones on vibrate:把手机调至振动状态
tow zone :禁止停车
put sb on a pedestal : 崇敬某人(俚语)
set aside :留下(省出)
on a positive note :往好处想
stay frosty : 保持冷静
for your information :在我看来(我和你说)
late-night conversation : 深夜畅谈
第三季第十三集 :
shake sb's confidence :动摇某人的信心
tone down :温和一点
snippy attitude: 暴脾气
mock debet :模拟辩论
lower sb‘s self-esteem:打击某人自信心
tacky wedding: 俗气的婚礼
wag tail :摇尾巴
self-conscious about: 难为情
near-death experience:濒临死亡的经历
eye-rolling : 翻白眼
oppose views:反对意见
go viral : 走红
couldn't help but overhear:无意中听到
all too real :确有其事
mainstream media :主流媒体
bottomless pit :无底洞
tick time bomb:定时炸弹
第三季第十四集 :
kiss up to :拍马屁
living the dream :梦幻一般的生活
fumigate:消毒
out of season:过季了
brighten up 明亮一点
prank :恶作剧
end up in the same place :达成一致
hand down :易如反掌
ego boost:自我膨胀
poke around:随意逛逛
lash out 抨击
it goes without saying :不用说
第三季第十五集 :
seeing eye dog :导盲犬
do good deed 做好事
buzz cut 小平头
knock yourself out 开始做。。
steep the tea 泡茶
trash pickup:垃圾收集车
wallow in 沉溺于
bits and pieces : 零零碎碎
vaguely remember 模糊记得
第三季第十六集 :
wear off 磨损,逐渐消失
take the fall : 背黑锅
on-call doctor 值班医生
settle this dispute: 解决纷争
food court 美食广场
give sb the cold shoulders : 对某人冷淡
drag out of 逼迫
bail on 旷课
whine about 埋怨
keep me in the dark : 瞒着哦
statute of limitation 法定时效
to sb’s defense :为某人辩护
第三季第十七集 :
leap day :闰日(2月29)
casual evening :平凡的一晚
snoop for hints : 偷偷找线索
pull sth off :办好某事
extravaganza: 盛大的表演;嘉年华
no reception:没有信号
tiptoe around:绕过
it's not worth the trouble : 没必要
take the high road : 宽宏大量
succumb to 死于。。;屈服于。。
on the dot :正点
sit out 袖手旁观
throw a party:办一场派对
physical discomfort 身体不适
common decency: 基本的道理
a glimpse of : 瞥见
hothead behavior : 莽撞行动
paint with words :绘声绘色
roller coaster : 过山车
第三季第十八集 :
mentor: 导师
win out : 最终获胜
role models :榜样
go belly-up :破产
dog-eat-dog world: 弱肉强食的世界
cards on the table : 话说明了
have the hots for : 喜欢。。
get out of my hair : 别烦我
dress accordingly : 打扮适应
ballon payment : 期末的大笔还款
town fair: 市里的
people are fundamentally good : 人之初性本善
第三季第十九集 :
phone bank:电话拉票
bloom of youth: 风华正茂
festoon things :张灯结彩的事
waiting-to-hear thing : 等消息
leave me hanging: 吊我胃口
silver platter 不费吹灰之力
bank on : 指望着
city hall: 市政厅
water under the bridge : 木已成舟
speed bumps: 减速带(马路上)
第三季第二十集 :
cope mechanism :应对机制
lock up feelings :隐藏/锁住感情
think out loud here: 自言自语
miss a call from sb: 错过了某人的电话
that‘s a really mean thing to assume : 这么想很小肚鸡肠
settle in : 安顿下来
chalk A up to B: B是A的原因
jet lag : 时差
scenic overlook: 观景台
off-limits : 禁止入内
due date: 预产期
hop on in there : 搭把手
take-out :外卖
break sth to sb : 告诉某人某事
crack jokes : 谈笑风生
body rebelled : 身体的排斥反应
it must be quite a shock to hear : 那一定很让人震惊
crazy weird : 太诡异了
cope mechanism : 应对机制
lock up feelings : 隐藏感情
think out loud here: 自言自语
bumpkin from the sticks : 乡下来的乡巴佬
knock it off: 别说话了
cranky face : 臭脸
chalk A up to B : A是B的原因
jetlag :时差
could you scootch : 请让一让
off-limits : 禁止入内
never had a bad patch : 幸福美满
due date 预产期
induce labor诱产
up to code : ok
chicken coop : 鸡窝
come off:表现出
hop on in there : 过去帮忙
第三季第二十一集 :
test drive : 试驾
deviate from : 偏离
shoe untire : 鞋带散了
clever your way out of this : 推卸责任
wind blow through my perm :风吹过我的发梢
horse around :鬼混
concierge: 大堂经理
drive up the coast :沿着海边开车
Load off my mind :我放心了
talk into : 说服
skinny jeans :紧身裤
blink once : 眨眼(犹豫)
rubber band : 橡皮筋
do some errands : 办点事情
blow off : 吹掉
endless loop :无限循环
stuffed animal 填充玩具动物
build character: 塑造个性
lift a finger to : 举手之劳
flyer:传单
high-heeled shoes: 高跟鞋
parade around : 四处游行
make a pact : 做一个约定/协定
第三季第二十二集 :
is tanking : 暴跌
it couldn't come on the worst day :今天太不合适了
underperformer to unload : 待抛的垃圾股(股票场景)
by all means : 无论如何
take a dive : 跳水
humor me :迁就一下我
nail down :明确
try to be more present :享受当下
get sb's act together : 理清头绪
give cold shoulder : 爱理不理
back off: 后退
第三季第二十三集 :
you're still up : 你还没睡
just be direct : 直接点
cold-blooded: 冷血
living version: 现实版/生活版
act like I don't exist : 好像我不存在的样子
put out a fire :熄灭一场火
thorough reading : 仔细阅读
seeing eye dog :导盲犬
crack the code on : 掌握要领
child rearing=raise child : 养育孩子
dry humor :冷幽默
lukewarm :温热的
shred sb's confidence and mangle sb's self-esteem: 打击某人的自信心和自尊心
morden day: 现代的
nail at it: 擅长的
parking pass :停车通行证
collateral damage:附带损害
silver lining :一线希望
in fairness:凭心而论
it's better to carry to tune than a grudge : 耿耿于怀不如释怀
float a theory : 不成熟的小建议
第三季第二十四集:
water resistant : 防水的
fill out : 填写
backstage color:后台花絮
up to the standard : 达到标准
we have a little bit of issue : 我们遇到了点小问题
pick up some extra shifts: 多轮好几个班
take its toll on :造成伤害
silky hair : 柔顺的头发
原谅未来的未来
.护边10#槽钢(需方提供) 2.(2根)配钢筋 . 3.限位预埋板 4.地脚螺栓 5.减速带 6.材料客户自定护边 guard rim (provided by the buyer.)槽钢 box iron钢筋 concrete iron预埋板 pre-burying board地脚螺栓 ground bolt减速带 decelerating belt 材料客户自定 The material can be customized.所以翻译成:1 guard rim 10# box iron2 (2 sets)with concrete iron3 limited position for pre-burying board4 ground bolt5 decelerating belt 6 The material can be customized.