lunaseayoyo
西餐用餐礼仪以及相关英文表达
当你在国外就餐的时候,只能读懂菜单是远远不够的。得体的餐桌礼仪意味你需要知道该说些什么,做些什么。继续往下读,看看你在用英语进餐的环境中是否表现的大方得体。
在说英语的国家,cutlery是指刀,叉和勺子(也就是进餐时用的器具)。人们经常会搞不清到底该用哪种餐具来吃哪道菜。基本的规则是从外到里(从离盘子最远的地方开始)。
在进餐时,如果你需要接电话或是离开餐桌去洗手间,你可以简单地说一声"Please excuse me for a moment."你可以将你的电话设置成静音或振动(Set your phone to the mute mode. 或Set your phone to the vibration mode.)。如果能关机的话会更为礼貌,不要特地拿手机出来关机给其他客人看,因为这样有炫耀自己很忙很重要的嫌疑。
无论如何,你一定要避免发出咂嘴的声音!特别是当你在喝汤和吃面条的时候!(Don’t slurp when drinking soup or having noodles.)注:在日本的拉面馆里吃饭,店家喜欢听到顾客slurp面条的声音,声音大代表顾客对店里的面条手艺高度认可,这也是一种礼貌。在西式的`用餐场合,吃饭的时候尽量安静一点。
在吃西餐时,胳膊肘(elbow)自始至终不能搁在桌子上,不过如今遵守这条规矩的不多了。使用刀叉,应是右手持刀,左手拿叉,将食物切成小块,然后用刀叉送入口内。一般来讲,欧洲人使用刀叉时不换手,一直用左手持叉将食物送入口内。美国人则是切好后,把刀放下,右手持叉将食物送入口中。但无论何时,刀是绝不能送物入口的。西餐宴会,主人都会安排男女相邻而坐,讲究“女士优先”的西方绅士,都会表现出对女士的殷勤。
即使你已经吃了很多,主人可能还是要你再吃一点。如果你真的已经吃饱了,你可以说:"Thank you, but I really couldn't eat another bite."(谢谢,但是我真得吃不下了)或者是"I'm stuffed!"(我太饱了),这是'very full'的非正式说法。
如果你想表明你已经吃饱了,你可以把你的刀叉并拢(一起放在你的盘子上),不要把吃过东西的盘子摞起来。离席之前,你可以说:"What a delicious meal! Thank you so much.",以此表达你的谢意。如果有纸巾,一般不要用餐巾(napkin)擦嘴。在所有人都吃完后,你才可以离开餐桌。
探过身子伸到桌子的另一边取食物是非常不礼貌的。如果你需要盐,或是你想吃某道菜,而你又够不到,你就可以说"Please pass the ...("请把……递给我,好吗?)
最后,其实你并不需要对每个细节都谨小慎微。现代礼仪更多传达是个人的优雅和姿态。当你不确定该怎么做的时候,你只需看看周边的人是怎么做的就可以了!When you are not sure what you should do, just follow others.

静静地过
餐桌礼仪英语 1) As soon as the hostess picks up her napkin(餐巾), pick yours up and lay it on your lap. Sometimes a roll of bread is wrapped in it; if so, toke it our and put it on your side plate. 2) The Soup Course Dinner usually begins with soup. The largest spoon at your place is the soup spoon. It will be beside your plate at the right-hand side. 3) The Fish Course If there is a fish course, it will probably follow the soup. There may be a special fork for the fish, or it may be similar to the meat fork. Often it is smaller. 4) The Meat Course The main Course is usually served by the host himself, especially if it is a fowl(鸡禽) or a roast which need to be carved. He will often ask each guest what piece he prefers, and it is quite proper to state your preference as to lean or fat, dark(红肉) or light(白肉). 5) Using Knife and Fork If you have English and American friends you will notice a few differences in their customs of eating. For the main or meat curse, the English keep the fork in the left hand, point curved downward, and bring the food to the mouth either by sticking the points onto it or in the case of soft vegetables, by placing it firmly on the fork in this position with the knife. Americans carve the meat in the same position, then lay down the knife and taking the fork in the right hand with the point turned up, push it under a small piece of food without the help of the knife and bring it to the moth right-side-up. 6) Helping Yourself and Refusing If a servant passes food around, he will pass the dish in at your left hand so that you can conveniently serve yourself with your right hand. Never serve yourself while the dish is on your right; it is then the turn of your neighbor on the right. It is polite to take some of everything that is passed to you. But if there is something you may not like, you may quietly say: "No thank you." 7) Second Helpings The hostess may or may not ask if you would like a second helping, according to the formality of the meal. If she does and you accept it, you should pass your plate to her or to the servant with the knife and fork still lying on it. 8) The Salad Course A salad is eaten with a fork only held in the right hand with points turned up. There is usually a special one for the salad, a little smaller than the meat fork. 9) Bread and Butter Bread is taken in the fingers and laid on the side plate or the edge of the large plate, it is never take with a fork. Butter is taken from the butter dish with the butter knife and placed on the side plate, not on one's bread. 10) Other Things on the Table When there are things on the middle of the table, such as bread, butter, jelly, pickles, nits, candies, you should not take any until the hostess ahs suggested that they be passed. 11) Leaving the Table It is impolite for a guest to leave the table during a meal, or before the hostess gives the signal at the end. When the hostess indicates that the dinner is over, she will start to rise from her seat and all the guests she rise from theirs at the same time. 12) Various rules and Suggestions Sit up straight on your chair; Do not put much food in your mouth at a time; Drink only when there is no food in your mouth; Try not to get into your mouth anything that will have to be taken out; Do not make any nose when you eat; Do not clean your teeth at the table or anywhere in public, either with your finger or a tooth pick(牙签), not even with you tongue.
芯是酸的
关于用餐的礼仪英语
无论你是在一个环境优雅的餐厅吃饭,参加婚礼宴席,还是想在商务活动中展现自己最好的一面,适当的礼仪很重要。下面内容由我为大家带来的关于用餐的'礼仪英语,欢迎大家学习!
Britain(英国)
Always: Eat with your fork in your left hand and knife in your right.
√左手持叉,右手持刀。
Never: Speak with your mouth full.
×说话时嘴里塞满了食物。
Denmark(丹麦)
Always: Place your fork downwards on a plate if you want seconds.
√若要添菜,可将餐叉朝下,置于盘上。
Never: Take the last item on any given plate. You must continue to halve it until only crumbs are left.
×取走盘中最后一份食物。若盘中留下一人份时,可考虑分而食之。
Japan(日本)
Always: Indulge in slurping. It is considered polite.
√吃饭大声咂吧,在日本被视为礼貌之举。
Never: Pour yourself a drink. It is tradition to pour drinks for one another.
×自己倒饮料。食客为彼此倒饮料,才符合传统习俗。
Thailand(泰国)
Always: Consider meals as a social event where only the person perceived as the riches pays.
√饭局其实是个社交场合,最有钱的那个自然会买单。
Never: Leave your chopsticks in the bowl. It symbolises death.
×将筷子插在碗中,那很不吉利。
Mexico(墨西哥)
Always: Wait for your host to say ‘Buen Provecho’ (Enjoy your meal) before eating.
√等主人说完“用餐愉快”(Buen Provecho)后,再开始吃喝。
Never: Arrive on time. Arrive 30 minutes late, if not later.
×准时赴宴。迟到30分钟以上,并不为过。
Middle East(中东)
Always: Eat your meal in silence.
√用餐时保持安静。
Never: Pass food with your left hand.
×用左手递食物。
Germany(德国)
Always: Cut as much food as possible with your fork to compliment the cook that the food is tender.
√取食时,能切多大切多大。在德国,这意在称赞厨师技艺高超,做出的料理入口即化。
Never: Cut lettuce in a salad. Fold it with a fork.
×吃沙拉时切生菜。食客不妨用餐叉叉起食用。
Mongolia(蒙古)
Always: Keep your palm facing up when holding cups.
√持杯时,手掌朝上。
Never: Spill milk or dairy products. It is considered bad luck.
×将牛奶或乳制品洒在地上。蒙古人认为,这会带来厄运。
Kenya(肯尼亚)
Always: Wash your hands before eating: a basin may be brought to the table for you.
√餐前洗手。餐桌上甚至备有洗手盆。
Never: Eat before the eldest male. He must eat first before anyone else can start.
×抢在最老的男性长辈前用餐。要知道,家中最老的男性长辈享有优先用餐权。
Chile(智利)
Always: Let the woman sit down before the men.
√邀请女士先入座。
Never: Speak with cutlery in your hands.
×手持刀叉,与他人交谈。