• 回答数

    5

  • 浏览数

    245

feiyeping001
首页 > 英语培训 > 可可英语双语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

一心跟着习大大

已采纳

靠谱。可可英语是一个知名英语学习网站,同时也是一款英语学习APP应用,由北京可可网络科技有限公司开发和运营,自2014年上线以来五星好评如潮,长期雄霸英语类APP榜首,丰富贴心的功能可以满足英语听力口语训练、背单词和英语考试等方面的学习需求,英语听说读训练必备。可可英语好处有:具有大量内容,有3000个优质英语节目,语音同步双语字幕,超过30万篇有声资源,具有离线收听功能,离线收听节省流量,高速批量下载,便于随时随地学英语,听力训练比较完善,单句循环反复精听,九宫格游戏练听力,拥有口语跟读功能,智能实时口语评分,逐句跟读逐词打分,助你攻克开口难关,可以背诵单词,电脑手机同步进度,支持自定义生词本,具有大量英语题库,精选英语考题、听力阅读和翻译写作,逐个专项强化模拟训练。

可可英语双语

271 评论(10)

小铃铛MISS

我的小名就叫可可,现在我来告诉你们哟,可可,英文是这样的写的:Coco

208 评论(9)

诗酒趁年少r

可可的英文:cocoa。

cocoa   可可粉;可可饮料;可可色

【读音】英 ['kəʊkəʊ]、美 ['koʊkoʊ]

双语例句:

1、I need cacao cake meal.我需要可可饼粉。

2、Rococo Cubism罗可可立体主义

3、I like cocoa.我爱喝可可。

4、Cocoa butter is extracted from the seed.可提炼出可可脂

5、He has a mug of cocoa before bed.他临睡前喝一缸子可可。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。

338 评论(14)

jajahhauqba

可可Coco

83 评论(12)

爱照相的猫酱

可可的英文名称是Coco

268 评论(13)

相关问答