• 回答数

    4

  • 浏览数

    139

维尼达熊
首页 > 英语培训 > 回复英语口语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

疯*草莓

已采纳

it's fine it's ok no need to apologize

回复英语口语

342 评论(8)

特别爱吃大蒜

问题一:回复的英文 回复 [huí fù] [释义] reply; answer; restore; return; reversion; respond [例句] 1.北京市 *** 官员没有回复记者的置评请求。 Beijing city officials didn't respond to requests to ment. 2.苹果没有回复记者要求置评的电话。 Apple didn't return phone calls seeking ment. 3.他们没有给我们回信,这真奇怪。 It is odd that they did not reply our letter. 4.他敲了门,但是没有人回答。 He knocked at the door but there was no answer. 5.警方必须努力恢复治安。 The police must try to restore order. 6.我们决定以牙还牙。 We decided to return blow for blow. 问题二:请尽快回复的英文怎样说才适合 We are looking forward to your earliest response. We are looking forward to a timely response. We will greatly appreciate it if you can respond at your earliest convenience. I should appreciate it if you could reply as soon as possible. I await your prompt reply with great interest. Please note that I shall need a reply within the next x days. 问题三:用英语回复:是的,他们有。怎么说? Yes,they have。 问题四:英文:期待您的回复。。如何翻译? 一楼正解,Look forward to your reply. 要客气的话,可说:Look forward to your favourable reply, 或是look forward to 触our kind reply/advice. 如果事情有点急,可委婉的说:Look forward to your soonest reply. 问题五:回复 英文怎么说 reply 问题六:盼望你的回复 英文怎么翻译 looking forawrd to your reply 标准信件用语 问题七:“希望尽快得到你的回复”的英文翻译 Looking forward to your reply. 问题八:等待你的回复 用英文怎么说? wait for your reply

303 评论(9)

happyzhang123

long time no see(好久不见),回答比较多样,根据个人习惯回答,比如

1、Yeah!

是啊!

2、Yes,how ,is it going? How are you going?

是啊 最近过得怎么样?

3、Yeah,i am happy to see you again, how are you?

是啊,很高兴再见到你,你最近怎样?

4、Yes,where do you work recently?

是啊,你最近在哪工作?

扩展资料:

long time no see这个短句可能最先源自洋泾浜英语,有人认为即是一种便于中国人和外来英语使用者的沟通方式。“long time no see” 在含义及语法结构上和普通话的“好久不见 ”相似。在英语表达上,词性为名词的中文“见”字被英文动词“See”所顶替了。

“long time no see”被杜撰为大约在19世纪末由大批移民美国的华籍劳工创造,而成为了一个美式英语短句。 其后随着英美之间的商业和海事往来而进入了英式英语的领域。其他同样因此而进入英式英语词汇的洋泾浜英语还有“no can do”(不能做)和 “chop chop!”(赶快!)

根据牛津英语字典所记载,“long time no see”这一短句最早收录在美国陆军上尉卓尔能(W. F. Drannan)所著的《平原上的三十一年》(31 Years on Plain)一书中,。

根据书中的描述,一名男性印第安人用不太纯熟的英语向旁白员打招呼:“Good mornin. Long time no see you.”(早上好,很久没有见到你了,其中Good mornin为“Good Morning”漏掉尾音“g”的误读)。

这句对白某种程度上也反映了北美洲原住民对英语特有的运用。

long time no see是一句相当口语化的表达,但是比较习惯英文思维的还是:haven’t… in a long time这个句型;

比如:I haven’t seen you in a long time. I haven’t visited my mom in a long time;

或者:It has been a long time since…;

比如:It has been a long time since I last saw you.

It’s been a long time since I last visited my mom.

参考资料来源:百度百科-long time no see

133 评论(9)

爱饭饭大吃货

longtimenosee(好久不见),回答比较多样,根据个人习惯回答,比如1、Yeah!是啊!2、Yes,how,isitgoing?Howareyougoing?是啊最近过得怎么样?3、Yeah,iamhappytoseeyouagain,howareyou?是啊,很高兴再见到你,你最近怎样?4、Yes,wheredoyouworkrecently?是啊,你最近在哪工作?扩展资料:longtimenosee这个短句可能最先源自洋泾浜英语,有人认为即是一种便于中国人和外来英语使用者的沟通方式。“longtimenosee”在含义及语法结构上和普通话的“好久不见”相似。在英语表达上,词性为名词的中文“见”字被英文动词“See”所顶替了。“longtimenosee”被杜撰为大约在19世纪末由大批移民美国的华籍劳工创造,而成为了一个美式英语短句。其后随着英美之间的商业和海事往来而进入了英式英语的领域。其他同样因此而进入英式英语词汇的洋泾浜英语还有“nocando”(不能做)和“chopchop!”(赶快!)根据牛津英语字典所记载,“longtimenosee”这一短句最早收录在美国陆军上尉卓尔能(W.F.Drannan)所著的《平原上的三十一年》(31YearsonPlain)一书中,。根据书中的描述,一名男性印第安人用不太纯熟的英语向旁白员打招呼:“Goodmornin.Longtimenoseeyou.”(早上好,很久没有见到你了,其中Goodmornin为“GoodMorning”漏掉尾音“g”的误读)。这句对白某种程度上也反映了北美洲原住民对英语特有的运用。longtimenosee是一句相当口语化的表达,但是比较习惯英文思维的还是:haven’t…inalongtime这个句型;比如:Ihaven’tseenyouinalongtime.Ihaven’tvisitedmymominalongtime; 或者:Ithasbeenalongtimesince…; 比如:IthasbeenalongtimesinceIlastsawyou.It’sbeenalongtimesinceIlastvisitedmymom.参考资料来源:百度百科-longtimenosee

195 评论(13)

相关问答