背信弃翊
应该用chicken feed ,比较地道一点的说法。chicken feed."chicken feed " 意思是“很小数量的钱”,少得像喂鸡的饲料一样。例如:I turned down the job at the hamburger restaurant. They only pay chicken feed. 我没有接受那家快餐店的工作,他们能付的薪水少的可怜。 p.s. 这个用法就是表示薪水低,我在VOA special English words and their stories 里听到的。楼主可放心使用。
小苹果花苑
earning 的话。就是你做各种工作可以是临时工作也可以是固定的工作所赚来的钱。范围比较广,但是不固定。Income 的话,一般解释为工资·是固定工作·所发的工资。范围较小
孙先生孙太太
earning 和income 的区别是:1.earning 的话,就是你做各种工作可以是临时工作也可以是固定的工作所赚来的钱,范围比较广,但是不固定。2.Income 的话,一般解释为工资·是固定工作·所发的工资.范围较小。3.earnings, allowance, income, salary, wage, pay, fee 这些名词都可表示“工资、收入”之意。4.earnings 多指通过劳动或投资等手段所得到的收入。5.allowance 指收入中的补贴部分。6.income 与earnings含义很相近,但前者强调总收入。salary 指按年定下,按月或星期平均给予的报酬,指脑力劳动者的薪水。wage 多用复数形式,指按小时、日或星期的报酬,通常指体力劳动者的工资。pay是个通用词,可取代salary与wage fee 指提供某种服务收取的固定费用。拓展资料:earning 和income :income翻译成英文应该是the annual income is income“收入所得”(指某一段时间中所得而言,如薪金、商业收益、投资所获利润等),多作可数名词,有时也可作不可数名词。例如:He has an income of ten thousand yuan a year. 他每年有一万元的收入。Sm all incomes have brought down the birth rate. 低收入导致了出生率的下降。政府在个人所得方面的税收叫个人所得税。income的中文意思是:收入,所得,收益。earnings是一个英语单词,意思是收入,所得。
zhuliangli
你这个问题问对人了,我现在是高一的学生,对学习英语有一番心得,把我的学习方法介绍给你,不知道合不合用就是了。说起上一年我们初三的英语大多数的都是以背单词和背固定搭配、短语为主(这个啊,真的是我们国家教育的悲哀啊!)因为初中有选择题,百分之七八十会涉及到这些,所以这是必背的。并不用太执着于看太多的书,那也是没有用的,倒不如学学基本的语法,写作文的时候千万不要出现语法错误,表达合适的话拿个差不多满分也是可以的了,顶多会被扣2到3分嘛。至于高中呢,当然是不能采用这种学习方法的了,因为高中没有选择题嘛,最重要的就是词汇了,所以一定要有很大的词汇量,这样才可以完拿阅读题的分,这个是至关重要的,如果你的初中作文过关的话呢,我想高中的作文也是没有问题的了,还有一点不同的是,现在高中还有口语过关,所以要考高分听力和口语也是必不可少的,介绍你一个方法,我是一个李阳疯狂英语分子,这样子对口语提高得很快,有兴趣可以试一下的喔~~我的方法就是这些了,不知道对你有没有用,我的英语成绩可是挺好的喔~~