• 回答数

    3

  • 浏览数

    83

PolarBella
首页 > 英语培训 > 大学问家英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

命丧与她丶

已采纳

原文: 匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。译文: 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。英译:Borrowing Light through a Hole in the Wall In the Western Han Dynasty,there Was aman called Kuang Heng.When he was young,he worked very hard, but there was no candles for light in his home. His neighbor had the candles, but the light could not reach his house.Eventually, a hole was dug into the wall through which the light of his neighbor could come in,by the night,he resd and read. There was a rich man,called ChengBushi in the village nearby,who had a great many books. Kuangheng went and offered to work for him without pay.The landlord was curious and asked why he did so, he said: "I hope I can get your books, and read all of them." Touchedly , the lordland agreed and lent him his books. So Kuangheng became a great scholar.

大学问家英文

214 评论(13)

芒果布丁sweet

无大屋顶稳定文思大屋

171 评论(13)

氷之世界

这几个问题真是太深奥了,我觉得如果想要讲清楚的话,不来一篇论文是不可能的。这里篇幅有限,我就以我自己的些微见解来粗略回答下楼主的某个提问,因为楼主的这几个提问真的是太大了,我真没法子简述。

概括来说,"庄骚传统,孔颜乐处"所表达的是古人的一种审美理想。

庄骚传统,是学问正统。孔颜乐处,是人格境界。

庄骚传统:这个很好理解。

“昔之论诗者,谓吾国古人之诗,或出于庄,或出于骚,出于骚者为正,出于庄者为变。”

这就是庄骚传统这一说法的由来。

庄,庄子为代表;骚,屈原的离骚为代表。

孔颜乐处:孔,指孔子;颜,指孔子的弟子颜回,字子渊,也被称为颜渊。

孔子是圣人,但是终其一生他周游列国,颠沛流离,不得其用。

孔子的得意门徒颜回,也是个大学问家,且品德高尚,但是跟他老师一样,他一生也是穷困了得。

但是孔子和颜回虽然处在逆境,但却是“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。”“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”(《 论语"述而篇》)“一箪食、一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。 ”(《论语"雍也篇》)

于是“孔颜乐处”就成为一个儒学话题,汉代以来人们不仅把孔子、颜回这种“安贫乐道”精神奉为儒家最高的人格精神和道德境界,甚至作为一种“孔颜人格 ”津津乐道与推崇。

但是到了崇尚理学的宋朝,“孔颜乐处”就遭遇了前所未有的质疑以及新的解读。

程颐的学生鲜于侁问程颐,“颜子在陋巷不改其乐,不知所乐者何事?”程颐答:“寻常道颜子所乐者何?”鲜于侁答:“不过是说所乐者道。”程颐答:“若有道可乐,不是颜子。

这就是新的疑问以及解读了。“若有道可乐,不是颜子。

按照程颐的这个回答,“孔颜乐处”的含义已不是自汉以来所大力宣扬的一般儒者所理解的伦理道德内涵了,而是对汉儒以来所认同的人格理想境界提出了质疑,质疑孔子,颜回他们所体悟的那个“道”,那个境界是存在谬论的,更甚者自春秋以来的历代儒者们所探寻的“道”的想法和方法本身就是谬误的 。

所以崇尚理学的这些大学问家们对“孔颜乐处”提出了新的质疑以及挑战。

2. 阜利通

是英文 feuilleton 的音译。 feuilleton 是小品文的意思。此说法出自瞿秋白。他评论鲁迅的杂文为战斗的阜利通。

3.“做坏事嫌好,做好事嫌坏”。

这大概要牵涉到哲学以及辩证,我就不搀和了,等大神来给你解答吧。

4.“一个音位就是一个语言类别”,这句话怎么理解?

楼主笔误吧,应该是“一个音位就是一个语音类别”。

我上英语语言学的时候,学过这些东西,但是上课不用心啊,所以也不能帮到你。抱歉。等大神来吧。

356 评论(15)

相关问答