• 回答数

    2

  • 浏览数

    162

haorantaba
首页 > 英语培训 > 适合朗诵英语诗歌

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

一见卿心711

已采纳

“物境”的解读,就是诗歌文本的形象解读,诗人一切的表情达意都必须通过形象解读来实现。下面我整理了适合朗诵的英文诗歌,希望大家喜欢!

眼里的一滴泪

If you were a teardrop

In my eye,

For fear of losing you,

I would never cry.

And if the golden sun,

Should cease to shine its light,

Just one smile from you,

Would make my whole world bright.

如果你是我眼里的一滴泪;

为了不失去你;

我将永不哭泣;

如果金色的阳光;

停止了它耀眼的光芒;

你的一个微笑;

将照亮我的整个世界。

Riding the Subway 坐地铁

Riding the Subway

by Aurora Antonovic

riding the subway

this autumn morning

with my best friend

who lets me tag along on his errands

as though I am a child

to tag along, to tag along with someone - 跟着,跟班 (让我跟着他……)

与你相伴

If one day you feel like crying……

Call me.

I don‘t promise that I will make you laugh,

But I can cry with you.

If one day you want to run away —

Don‘t be afraid to call me.

I don‘t promise to ask you to stop……

But I can run with you.

If one day you don‘t want to listen to anyone……

Call me.

I promise to be there for you,

And I promise to be very quiet.

But if one day you call……

And there is no answer……

Come fast to see me,

Perhaps I need you.

我会与你相伴

如果有一天你想要哭,

呼唤我。

我不能保证把你逗笑,

但我会和你一起哭泣。

如果有一天你想要逃避,

尽管呼唤我。

我不能保证阻止你,

但我可以和你一起离开。

如果有一天你不想听任何人说话,

呼唤我。

A little spirit小妖精

天使蛋是纯白的

百合花在梦的壳上

The angel has eggs lily-white

On the liliad hull as a dream kite.

内心的爱碰撞出

第一道闪电

呼唤的呢语唤醒

第一把荒火

The endocentric love has burst out

As a flash of lightning rush out.

The calling language wakens,

The first fire is burning in the wild.

第一次

我拥有了与花的香眠

第一次

我成为一个完整的人

First time

I owned with floral of fragrant kissed,

And it is the first time

I become a complete person as an artist.

你让你的花开

我的水流向原乡

闪电注入了无限欢乐

诞生地暗香浮动

You have your flower full blossomed,

My water current runs into the original country.

The lightning infuses into infinite happiness,

We bear a dark joss-stick floating as a witness.

拥抱你——

幸福如此简单

May we embrace each other as you like——

Such is the happiness in brief.

A Complaint怨

A Complaint

There is a change—and I am poor;

Your love hath been, nor long ago,

A fountain at my fond heart’s door,

Whose only business was to flow;

And flow it did; not taking heed

Of its bounty, or my need.

What happy moments did I count!

Blest was I then all bliss above!

Now for that consecrated fount

Of murmuring, sparkling, living love,

What have I? shall I dare to tell?

A comfortless and hidden well.

A well of love—it may be deep--

I trust it is,—and never dry:

What matter? if the waters sleep

In silence and obscurity.

—Such change, and at the very door

Of my fond heart, hath made me poor.

只因事情发生突变,

我就显得多么可怜;

你的爱曾是喷涌的活水,

你的情曾是不竭的清泉;

那么慷慨,毫无顾忌,

沽沽地流进我的心田。

为这赐福我感谢上天,

我曾经多么辛福美满!

这泉水曾不尽地流淌,

带着窃窃私语、闪闪泪光、丝丝眷恋!

然而现在我无话可说,

我得到一口暗井装满忧烦。

这爱的暗井不明深浅,

那井水也许不会枯干;

可是这样又有何益,

如果昏暗的井底只是死水一潭?

这个突变把我痴迷的心搅乱,

我现在是多么可怜。

适合朗诵英语诗歌

223 评论(10)

小v爱火锅

英语诗歌 是英语语言的瑰宝,是 学习英语 语言必要的媒介材料。它有助于培养 英语学习 兴趣,提高学生的审美情趣,因而在切实可行的操作下,能够推进大学英语素质 教育 。下面是我带来的关于英语诗歌朗诵,欢迎阅读!关于英语诗歌朗诵篇一 Home -Thoughts,From Abroad Home-Thoughts, From Abroad Robert Browning Oh, to be in England Now that April's there, And whoever wakes in England Sees, some morning, unaware, That the lowest boughs and the brushwood sheaf Round the elm-tree bole are in tiny leaf, While the chaffinch sings on the orchard bough In England—now! And after April, when May follows, And the whitethroat builds, and all the swallows! Hark, where my blossom'd peartree in the hedge Leans to the field and scatters n the clover Blossoms and dewdrops—at the bent spray's edge— That's the wise thrush; he sings each song twice over, Lest you should think he never could recapture The first fine careless rapture! And though the fields look rough with hoary dew, All will be gay when noontide wakes anew The buttercups, the little children's dower --Far brighter than this gaudy milon-flower! 异乡情思 呵,但愿此刻置身于英格兰 正当这阳春四月。 不论谁在那里,一觉醒来 无意间总会看到,清晨, 那低矮的枝丫和茂密的灌木丛 在榆树周围已是一片郁郁葱葱, 燕雀在果园的枝头啁啾, 在英格兰哟—就在这个时候。 四月逝去,五月循踪而至, 灰雀筑巢,还有普天下的燕子! 围篱旁我那一树梨花 伸向田野,一地三叶草 撒满花瓣和露珠—听,在虬枝末梢— 那机灵的画眉,每支歌都高唱两道, 生怕你以为他永远不会重现 初唱时那份无忧无虑的惊喜。 尽管 白露 使田野显得凄怆, 正午的太阳将使一切重现光芒。 那金凤花,孩子们的嫁妆, ——比这俗丽的甜瓜更为灿烂明亮! 关于英语诗歌朗诵篇二 妈妈 ,别哭,我去了天堂 妈妈,别哭,我去了天堂, 随着地动山摇的一声巨响, 我看见你跌坐在嘈杂的操场, 撕心裂肺的呼喊还在我的耳旁。 Mother, please don’t cry, I went to paradise With the tremendous sound of the shaking of the ground I saw you sink down on the chaotic playground In my ears the grieved shouts still resound. 妈妈,别哭,我去了天堂, 漫天的星星可都是你的泪光, 黑夜里我不是孤独的流浪, 同学们手牵手嘶哑地歌唱。 Mother, please don’t cry, I went to paradise The stars filling the sky are all your tears I am not wandering lonely in darkness Hand in hand classmates sing themselves hoarse. 妈妈,别哭,我去了天堂, 老师说那边再没有鸟语花香, 所以我恋恋不舍回头张望, 绿水青山却是一片苍凉。 Mother, please don’t cry, I went to paradise The teacher said the twittering of birds and the fragrance of flowers was not there again Thus I am reluctant to part with the scene and keep looking back, So desolate are the blue hills and green streams. 妈妈,别哭,我去了天堂, 只是我舍不下曾经的梦想, 帮我把漂亮的书包好好 收藏 , 我听见废墟里姐姐的书声朗朗。 Mother, please don’t cry, I went to paradise Just couldn't bear to part from my dream which I have dreamed of Please help me tidy away my beautiful schoolbag I hear the elder sisters read aloud in the ruins 妈妈,别哭,我去了天堂, 可惜我等不及看到绿色的军装, 我还想写完老师布置的作业, 留恋着黑板、书本和课堂。 Mother, please don’t cry, I went to paradise Alas, I can't wait to see green uniforms I still want to finish my homework assigned by the teacher And miss the blackboard, the book and the class 妈妈,别哭,我去了天堂, 不再淘气也不愿让你心伤, 我会牢牢记住你微笑的模样, 来世还要依偎你温暖的胸膛。 Mother, please don’t cry, I went to paradise I’m neither naughty nor break your heart again. I will bear in mind your smiling appearance. In the afterlife I still want to nestle up to your warm breast. 妈妈,别哭,我去了天堂, 有灯光 生活总就有希望, 睁开眼睛我要看你活得坚强, 你的爱永远把我的路照亮…… Mother, please don’t cry, I went to paradise Where there is the lamplight, there is hope for life When I open my eyes, I want to see you live toughly Your love lightens my path for ever… 关于英语诗歌朗诵篇三 On the seashore 在海岸 On the seashore of endless worlds children meet. The infinite sky is motionless overhead And the restless water is boisterous. On the seashore of endless worlds The children meet with shouts and dances 在无尽世界的海滨,孩子们相聚。 头上无垠的天空静止,不息的海水狂暴。 在无尽世界的海滨, 孩子们相聚、叫着、跳着 They build their houses with sand, And they play with empty shells. With withered leaves they weave Their boats and smilingly float them On the vast deep. Children have their play on the Seashore of worlds. 他们以沙筑屋,他们戏耍着空贝壳, 他们用凋萎的枯叶编制它们的船只, 然后微笑地让他们在深海中飘浮。 孩子们有自己的游戏,在世界的海滨 They know not how to swim, They know not how to cast nets. Pearl-fishers dive for pearls, Merchants sail in their ships, While children gather pebbles And scatter them again. They seek not for hidden treasures, They know not how to cast nets. 他们不知如何 游泳 ,他们不知如何撒网。 采珠者 潜水 寻觅珍珠,商人们乘船航行, 而孩子们将鹅卵石拾起又抛散。 他们不寻找宝藏,他们不知该如何撒网 The sea surges up with laughter, And pale gleams the smile of the sea-beach. Death-dealing waves sing Meaningless ballads to the children, Even like a mother while rocking her baby's cradle. The sea plays with children, And pale gleams the smile of the sea-beach. 海洋带着笑声涌起大浪, 苍白闪烁着的是海滩的笑容。 凶险波涛对这孩子们唱着舞意义的歌, 经四母亲推动婴儿摇篮时的哼唱。 大海与孩子们戏耍, 苍白闪烁着的是海滩的笑容 On the seashore of endless worlds children meet. Tempest roams in the pathless sky, Ships are wrecked in the trackless water, Death is abroad and children play. On the seashore of endless worlds is the Great meeting of children. 在无尽世界的海滨孩子们相聚。 暴风雨在无径的空中怒吼, 船只在无踪的水里崩解。 死神处处皆在,而孩子们在戏耍。 在无尽世界的海滨是孩子们盛大的聚会

84 评论(13)

相关问答