• 回答数

    7

  • 浏览数

    98

尝试新鲜
首页 > 英语培训 > 冒犯的的英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Tracy猪猪

已采纳

得罪应该是已经让当事人利益受损/丢了面子/很难堪.算是很重的,冒犯是礼节上没有做好,没有礼貌或太唐突让别人没有准备。以上纯属个人理解

冒犯的的英文

338 评论(15)

大尾巴狼外婆

得罪 : ①获罪:得罪于天子。 ②冒犯;触怒:得罪了人。 ③客套语。犹言对不起:得罪之处,尚祈海涵。 冒犯 : ①触犯;侵犯:无意冒犯他人|胆敢冒犯山寨。 ②不顾:冒犯霜露。

161 评论(12)

悠悠萋草心

前面都没讲到点子上。中文中,“得罪”和“冒犯”,并没有程度上和对像上的差别,而是强调之处不同。得罪,强调后果。它通常总是和报复联系在一起。冒犯,强调行为。冒犯的对像也可能不是人(冒犯威严、冒犯法律)。所以“得罪”可能是因为“冒犯”,“冒犯”却不一定会“得罪”。

207 评论(10)

Nuannuan暖

英文“ 恕我冒犯 ”翻译:1. With all due respect,…… (很尊敬的说法) 2. I don't mean to offend you, but .... 或 No offence, but ....... 3. Saving your presence, …… 请恕我直言,…… 恕我冒昧,…… 如果已经说了不合适的话,可以用下面的句子道歉: 1. Pardon me my offence! 2. Plese forgive me if I offended you in anyway. 或 I hope I haven't offended you. 3. I didn't mean to offend you. 或 Sorry I didn't mean any offence. 4. I'm sorry, I intended no offence when I said that. 5. 比较不客气的说法: No offence! No offence was meant.

239 评论(12)

Candy526368302

得罪、冒犯——这是两个近义词,但“冒犯”的程度要重一些。此外,“得罪”包括一点“无主观故意”的意味;“冒犯”则有“主观故意”的嫌疑。

239 评论(12)

天蝎兔兔

英语cause offence to others翻译成中文是:“冒犯他人”。

重点单词:cause

单词音标:

单词释义:

短语搭配:

词形变化:

双语例句:

321 评论(8)

Luck丶美人蕉

cause offence to others的中文翻译是冒犯他人

重点词汇:cause

词语分析:

音标:英 [kɔːz]   美 [kɔːz]

n. 原因;事业;目标

vt. 引起;使遭受

短语:

root cause 根本原因

common cause 共同事业;共同目标协会;偶然原因;普通原因

例句:

The rain caused the lamp to splutter.

雨水打得油灯噼啪响。

I'm raising money for a good cause.

我正为慈善事业募捐。

His passion for his cause disturbed me.

他对事业的热情使我焦虑不安。

近义词:

n. 原因;事业;目标 career,consideration,enterprise,matter,target

240 评论(14)

相关问答