蓉儿…点滴缘
撒娇 spoiled
spoiled
英 [spɔɪld] 美 [spɔɪld]
adj,被宠坏的
v,破坏;损坏;变质( spoil的过去式和过去分词 ),毁掉
1、VERB 溺爱,宠坏(孩子)
If you spoil children, you give them everything they want or ask for. This is considered to have a bad effect on a child's character.
Grandparents are often tempted to spoil their grandchildren whenever they come to visit.
祖父母每次来访都往往禁不住要娇惯孙辈。
2、VERB 弄糟;损坏;破坏 If you spoil something, you prevent it from being successful or satisfactory.
It's important not to let mistakes spoil your life...
重要的是不要让错误毁了你的生活。
月光下的芙蓉
你好!娇惯pamper 英[ˈpæmpə(r)] 美[ˈpæmpɚ] v. 纵容; 娇惯; 细心照顾; [例句]Why don't you let your mother pamper you for a while?何不让你母亲宠你一段时间呢?
蛋蛋徐要发疯
最近英语君被“宠妻狂魔”赵又廷帅到不能自拔,那么在英语中“宠”应该怎么表达呢? 1.mother爱护、抚养 mother 作为名词的时候是“母亲”,但作为动词就是“母亲般的爱护、宠爱、抚养”的意思。 e.g. Stop mothering me别再宠我了。 2. pamper纵容、溺爱 Pamper 是指“过分给予昂贵的东西、过于溺爱”的情感。 e.g. Rewardandpamperyourself. Choose tocelebrateinthebestwayforyou.奖励并善待自己,用最好的方式来为自己庆祝。 e.g. Pamper yourself with our luxury gifts.用我们奢华的礼物纵容你自己吧。 3. spoil 娇惯 宠爱 Spoil 是指“无论什么原因都会给予任何东西”的'宠爱。 e.g. Grandparents are often tempted to spoil their grandchildren whenever they come to visit.每次祖父母来访,常常禁不住要娇惯孙辈。 e.g. Itwillnot onlyspoilthechildren,but alsomakethemlosetheimportanceofmoneyin life.这不仅仅是溺爱不溺爱的问题,还会让孩子失去对金钱的重要性的认知。 e.g. Perhaps I could employ someone to iron his shirts, but I wanted to spoil him. He was my man. 也许我可以雇别人来熨他的衬衫,但我想好好宠他。他是我爱的男人。 4. mollycoddle 娇养、宠坏 Mollycoddle 是指“过于保护”的宠爱。 e.g. To put it simply,womenmollycoddlechildrenandanimalstoaridiculousextent.简单地说,女人会宠爱孩子和动物到一个荒唐的地步。 e.g. It's justasmalloperation,Icantmollycoddlemyself,lifemustgo on!只是一个小手术,我不能溺爱自己,生活还要继续。 5. baby 娇纵 Baby 是指“娇纵,把….当作婴儿去对待”的宠爱。 e.g. You baby him too much. 你太宠他了。 e.g. Do his parents tend to baby him and help him out of financial jams?他的父母一直宠着他,并且帮助他脱离经济困境吗? 6.pet 宠爱、钟爱 ①Pet 是指“像对待宠物一般爱护”的宠爱。 e.g. No one will be immutable and frozen pet with you, this society, who do not owe! 没有人会一成不变的宠着你,这个社会,谁也不欠谁的! e.g. She was so like you and I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you. 她是那么的像你,我可以宠她就像宠你一样。 ②pet 也可以是指“对理论、项目、学科等”的钟爱。 e.g. He would not stand by and let his pet project be killed off.他不会袖手旁观,任由自己钟爱的项目被否决。 6. dote 溺爱 dote 是指“无论对方做了什么都依旧宠爱她” e.g. Without notice, our dear love can escape our doting embrace.悄无声息地,我们最亲爱的人逃离了我们宠溺的怀抱。 e.g.He dotes on his nine-year-old son.他对自己9岁的儿子十分溺爱。 7. Cosset 百般呵护 Cosset 是指“被全方位呵护”的宠爱。 e.g. Our kind of travel is definitely not suitable for people who expect to be cosseted.我们这种旅行绝对不适合那些想要受到百般呵护的人。 e.g. Am Iyoucossetforever?我会是你永远的宠儿吗?
宝宝囡囡
英语can be very spoiled翻译是:可能会被宠坏。重点词汇相关例句:The tall buildings have spoiled the view. 那些高楼大厦破坏了这一带的景致。
yannychan108
撒娇的英文翻译是coquetry,是可数名词,只能作为名词使用,词汇分析:
coquetry
英 [ˈkɒkɪtri] 美 [ˈkoʊkɪtri]
n.卖弄风情,卖俏,媚态
相关短语:
Like Coquetry 喜欢撒娇
France coquetry shone 法兰西风情鞋柜
To engage in coquetry 卖弄风情
coquetry play the woman 撒娇
相关例句:
1、This is the moment to play the coquetry.
这,便是卖萌撒娇的时刻。
2、His coquetry consisted in drinking with the carters.
他的殷勤,表现在喜欢陪着车夫们喝酒。
3、Learn to be mischievous and coquetry.
学会恰到好处地撒娇调皮。
4、She laughed, twisting her shoulder in a horrible parody of coquetry.她笑了,一面扭动着肩膀,做出一副肉麻的卖弄风情的姿态。
5、The original love with woman, more like the man in front of coquetry.
原来喜欢板着脸的女人,更喜欢在心爱的男人面前撒娇。
优质英语培训问答知识库