天津家具城
“心情烦躁”的十种英语表达
1. You got me all bent out of shape. 你使我心烦。 2. That gives me the hump. 那事使我心烦。 3. The news completely upset him. 这条消息使他极为心烦。 4. The child’s screams jarred my nerves. 那孩子的.尖叫声让我心烦。 5. That man really bugs me. 那个人真让我心烦。 6. It’s getting on my nerves. 真让人心烦。 7. The noise was maddening. 喧闹的声音让人心烦。 8. His questions drove me to distraction. 他问的那些问题使我心烦。 9. The bad news bothered me. 那个坏消息让我烦心了。 10. I felt harassed by all the work at the office. 办公室的工作让我烦躁不已。
甜菜阿姨
upset[英][ʌpˈset][美][ʌpˈsɛt]vi. 打翻,弄翻; 打乱,打搅; vt. 打乱,搅乱; 推翻,弄翻; 使心烦意乱; 使翻倒; n. 心烦意乱; 翻倒,颠覆; 混乱; adj. 沮丧的; 难过的; 失望的; (肠胃)不舒服的; 第三人称单数:upsets现在进行时:upsetting过去式:upset过去分词:upset例句:Can you tell me why I'm upset right now?你能告诉我为什么我现在很心烦吗?Don't you know your presence is upsetting to us?你不知道你的出现让我们很心烦吗?I know why you're upset.我知道你为什么心烦了.
山里吃吃
emotional upset[例句]这个实验和其他一些实验帮助阿尔佛雷德向人们展示了:心烦能够改变人的脑电波。This experiment and others helped alfred loomis show how emotional upset could change human brain waves.
小英子0113
1、fall apart
fall apart,可以直接表示日常生活中的鞋啊包包啊裂开了烂了,抽象上表示表示“瓦解、破裂、告吹“。
She fell apart completely after her boyfriend died.
她男朋友死后,她彻底崩溃了
2、 go to pieces
go/fall to pieces,从字面上的意思是变成碎片,实际表示”四分五裂、垮掉、一团糟“,比fall apart描述得更加具体一点。
What made me go to pieces was she turned me down.
让我崩溃的是她拒绝了我。
扩展资料:
相关单词:
心烦的英语单词是Upset。它的英式读法是[ʌp'set];美式读法是[ʌp'set]。
作形容词意思是心烦的;苦恼的;不安的;不适的。作动词意思是推翻;翻倒;颠覆;打乱;使心烦。作名词意思是混乱;推翻。
相关例句:
用作形容词 (adj.)
1、I'm always upset when I don't get any mail.
我接不到任何邮件时总是心烦意乱。
2、There is no reason to get so upset.
完全没有理由如此心烦意乱。
用作动词 (v.)
1、The generals plotted to upset the government.
将军们策划推翻政府。
2、He upset a bottle of ink.
他打翻了一瓶墨水。
3、wreck sb.
wreck,指“毁坏、破坏”,这种破坏程度特别大,被破坏的东西完全报废。2015年天津新港大爆炸,那些汽车的样子就是wreck后的状态。