• 回答数

    6

  • 浏览数

    346

童童564852078
首页 > 英语培训 > 英文版英国国歌

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

土偶寄宿制

已采纳

英国国歌中文名称:《天佑女王》,英国国歌英文名称:《God Save The Queen》。

《天佑女王》不仅是英国本土的国歌,也是它所有殖民地和附属国的国歌。如1788年到1974年,澳大利亚一直用《天佑女王》作为国歌,在英国女王或联邦总督出现的场合,要演奏《天佑女王》。

《天佑女王》歌词大意:

上帝保佑女王,祝她万寿无疆,神佑女王。常胜利,沐荣光;孚民望,心欢畅;治国家,王运长;神佑女王!

英国国歌产生于18世纪40年代,原名《天佑国王》,1837年至1901年维多利亚女王在位时和1952年伊丽莎白二世登基后改称《天佑女王》。

沙皇俄国曾于1815年开始采用《天佑吾王》的曲调进行填词后作为本国国歌,后于1833年被《上帝保佑沙皇》取代;德意志第二帝国也曾采用该曲曲调填词后作为国歌。

列支敦士登的国歌,至今还唱着《天佑女王》的曲调。2013年为止,世界上至少还有十几个国家的国歌采用的是《天佑女王》的曲调。

参考资料来源:百度百科-英国国歌

参考资料来源:百度百科-英国 (大不列颠及北爱尔兰联合王国)

英文版英国国歌

161 评论(10)

咣咣中奖

英国国歌产生于18世纪40年代,原名《天佑国王》,1837年至1901年维多利亚女王在位时和1952年伊丽莎白二世登基后改称《天佑女王》,它是称颂英国国王的歌曲。当英国处在殖民帝国的高峰期时,《天佑女王》不仅是英国本土的国歌,也是它所有殖民地和附属国的国歌。如1788年到1974年,澳大利亚一直用《天佑女王》作为国歌,在英国女王或联邦总督出现的场合,要演奏《天佑女王》。美国曾采用《天佑女王》的曲调填词,作为本国国歌或第二国歌。列支敦士登的国歌,至今还唱着《天佑女王》的曲调。现在,世界上至少还有十几个国家的国歌采用的是《天佑女王》的曲调 歌词: God Save the Queen [God Save the Queen(God Save the King)英国国歌] [合唱] MUSIC God save our gracious Queen, Long live our noble Queen, God save the Queen: Send her victorious, Happy and glorious, Long to reign over us: God save the Queen. Thy choicest gifts in store On her be pleased to pour Long may she reign May she defend our laws And give us ever cause To sing with heart and voice God save the Queen 翻译: 上帝保佑女王,祝她万寿无疆,神佑女王。常胜利,沐荣光;孚民望,心欢畅;治国家,王运长;神佑女王! 扬神威,张天网,保王室,歼敌人,一鼓涤荡。破阴谋,灭奸党,把乱萌一扫光;让我们齐仰望,神佑女王! 愿上帝恩泽长,选精品,倾宝囊,万岁女王!愿她保护法律,使民心齐归向,一致衷心歌唱,神佑女王!

325 评论(14)

Cherry6151123

英文歌词God save our gracious Queen,Long live our noble Queen,God save the Queen:Send her victorious,Happy and glorious,Long to reign over us:God save the Queen. O Lord, our God, arise,Scatter thine her enemies,And make them fall:Confound their politics,Frustrate their knavish tricks,On thee our hopes we fix:God save us all. Thy choicest gifts in store,On her be pleased to pour;Long may she reign:May she defend our laws,And ever give us causeTo sing with heart and voiceGod save the Queen. (当男性国王在位时, 除了相应的性的变化之外(如her->his, Queen->King等), 上面两行应换为: With heart and voice to sing / God save the King.) Not in this land alone,But be God's mercies known,From shore to shore!Lord make the nations see,That men should brothers be,And form one family,The wide world over. From every latent foe,From the assassins blow,God save the Queen!O'er her thine arm extend,For Britain's sake defend,Our mother, prince, and friend,God save the Queen!Lord grant that Marshal WadeMay by thy mighty aidVictory bring.May he sedition hush,And like a torrent rush,Rebellious Scots to crush.God save the Queen!* * 最后一段(以及除了第一段以外的其他段落)几乎不演唱. 中文歌词上帝保佑女王,祝她万寿无疆,天佑女王。常胜利,沐荣光;孚民望,心欢畅;治国家,王运长;天佑女王!扬神威,张天网,保王室,歼敌人,一鼓涤荡。破阴谋,灭奸党,把乱萌一扫光;让我们齐仰望,天佑女王!愿上帝恩泽长,选精品,倾宝囊,万岁女王!愿她保护法律,使民心齐归向,一致衷心歌唱,天佑女王!

242 评论(10)

sheenashen

您好,英国国歌中文名称:《天佑女王du》,英国国歌英文名称:《God Save The Queen》记住英国国歌的同时,不要忘记了中国国歌哇,谢谢

89 评论(10)

小涛涛偶巴

《天佑女王》

填词:佚名

谱曲:亨利·凯里

编曲:亨利·凯里

演唱:英国群众

歌词

God save our gracious Queen

天佑女王

Long live our noble Queen

祝她万寿无疆

God save the Queen

上帝保佑女王

Send her victorious

常胜利,沐荣光

Happy and glorious

孚民望,心欢畅

Long to reign over us

治国家,王运长

God save the Queen

上帝保佑女王

扩展资料:

《天佑女王》是英国国歌,在历史上曾广泛在大英帝国及英联邦国家作为国歌使用。现在,它在部分英国海外领土仍作为国歌使用。它也是新西兰的两首国歌之一(1977年之前是唯一的国歌),一些英国海外领土也同样将它与另一首歌并列为国歌。在澳大利亚(1984年起)、加拿大(1980年起),巴巴多斯和图瓦卢,《天佑女王》不是国歌,但作为皇家礼乐使用。

229 评论(13)

Aimy'ssmile

美国国歌《星条旗永不落》("the star-spangled banner"曾译《星条旗》歌) 英国国歌'GodSaveTheQueen'天佑女王 Marseillaise——马赛曲(法国国歌) 南非国歌《佑我南非》(Nkosi Sikelel' IAfrika)澳大利亚的国歌是“前进澳大利亚(Go Australia)

113 评论(9)

相关问答