回答数
6
浏览数
124
杨大公主H
得(dei)死den顾瑞斯特 fai楼 盖斯 类得(dei)死 案的 债特闷Distinguished [dɪˈstɪŋgwɪʃt]我翻译的比他准
zhangalan26
Ladies and Gentlemen女士们,先生们
薄荷红茶cheer
正规的场合应该这样表达: Distinguished fellow guests,ladies and gentlemen 这个修饰词可以用Honourable,还可以用Esteemed 在一些随意的场合可以这样讲: Esteemed Guests and Friends! 尊敬的客人们,朋友们! 我还是推荐 Distinguished fellow guests,ladies and gentlemen 这样的表达 国家领导人的诸多演讲都这样开始
拎拎同学
迪斯汀贵士的 非楼 盖斯次, 来迪斯 按的 简拖们。。。。。一头汗。。。
朱迪迪迪
尊敬的来宾,女士们,先生们
张轶群123
“各位来宾”翻译成英语就是:Ladies and gentlemen当然你也可以说:Everyone或者Everybody很显然前者更好吧!
优质英语培训问答知识库