打篮球的猫咪
大牛小牛区别的英文翻译_百度翻译大牛小牛区别Calf distinctiondistinction_百度翻译distinction 英[dɪˈstɪŋkʃn] 美[dɪˈstɪŋkʃən] n. 区别; 荣誉; 特质; 卓越; [例句]There are obvious distinctions between the two wine-making areas两个酿酒地区之间有着显著的差别。[其他] 复数:distinctions
么么哒狂人
首先说一说“大咖”。追根溯源,“咖”最早是从闽南方言谐音而来,其在闽南语中原意是“脚”的意思。在台湾闽南语中“大咖”本意为“大角色”,引申为在某一方面的达人或有钱人。对应的说法有“小咖”,即“小角色”的意思。这是因为台湾演艺圈习惯把各类明星按影响力大小分为“A咖”“B咖”“C咖”等。“A咖”指当红的一线明星,“B咖”指比较红的二线明星,“C咖”就是普通明星了。如果加上修饰语后指代的就是某一类人。如“社会咖”指圆滑、势利的善于混社会的人;“怪咖”则指脾气古怪或有怪癖的人。此外,还有“时尚大咖”“美食大咖”“旅游大咖”“学术大咖”等常见称呼。台湾人如果说某人在某个领域是个“大咖”,就是说他在这一方面有值得称道和尊敬的地方。近几年由于受台湾流行文化的影响,大陆也流行此词,特别是在网络上和娱乐节目里。如湖南卫视就有一档非常火的娱乐节目叫《百变大咖秀》。大拿是方言。称在某一地区、单位或某一方面最有权威的人,比如课题组中手握大权、把握大方向、引领研究前进方向的年轻人(少年)。东北通常指特别精通于某一领域的人,类似“专家”“权威”。但有时结合具体语境稍带有戏谑意味,表达出一种不太服气的 ,看不上,半挑衅的语气,往往有捧杀的意味。再说“大Ⅴ”。“大V”是“网络大Ⅴ”“微博大V”的缩写,一股指那些在微博上十分活跃,有大群“粉丝”的“公众人物”或“意见领袖”。网络上通常把“粉丝”在50万以上的公众人物称为“大Ⅴ”。“大Ⅴ”主要是一些学者、名人、明星等,在网络(微博)上具有相当的影响力。“大Ⅴ”一词的妙处在于“Ⅴ”字―语双关,既与微博的“微”谐音,又是英文缩写词“ⅥP”(very important person,意为非常重要的人物)中的首字母“Ⅴ”。最后说说“大牛”。“大牛”由“牛人”演变而来,两词基本同义,都是对某一方面有突出才能的人的尊称。