78952146984里
Cheers。也可以用英语”bottomup“、”drinkatoast“表示。而“cheers”在英国口语中常表示“谢谢”的意思;drinkatoast则表示喝完杯中的酒(用于劝酒或庆贺的场合)。扩展资料:Cheers:int.举杯敬酒的用语;谢谢;再见。v.鼓励;喝彩(cheer的第三人称单数);鼓舞。双语例句:1、Now the cheers and applause mingled in a single sustained roar.翻译:现在,欢呼声和掌声汇成了一片持续的喧闹声。2、They were greeted by the cheers of an ecstatic crowd.翻译:狂喜的人群欢呼着迎接他们。3、You are not. I drink a toast to you.翻译:你没有,我敬你一杯。4、Now let's drink a toast to his success.翻译:让我们为他的成功而干杯!参考资料:搜狗百科—干杯
真水岂无香
你好!干杯toast 英[təʊst] 美[toʊst] n. 烤面包; 干杯; 接受敬酒的人; (在某领域) 广受赞誉的人; vt. 向…祝酒,为…干杯; vi. 烤火,取暖; 使暖和; 烘烤(面包片等); [例句]Toast the bread lightly on both sides.稍稍烘烤面包两面。
小吃货圈圈y
干杯的英文翻译是drink a toast。
英 [driŋk ə təust] 美 [drɪŋk e tost]
干杯; 祝酒; 举杯祝觞;
1. Please charge your glasses and drink a toast to the bride and groom!
请各位将酒杯斟满,向新娘、新郎祝酒!
2. Let us drink a toast to our noble selves.
让我们为高贵的自己干一杯吧!
3. Let's drink a toast for the bride and the bridegroom!
为新娘、新郎干杯!
4. So, let us drink a toast to our good friend, Johnson.
因此, 让我们一起,敬我们的好朋友, 约翰逊先生一杯.
5. Lets drink ( a toast ) to the bride and bridegroom!
让我们 举杯 为新娘新郎祝福!
6. Now let drink a toast.
现在我提议大家干杯.
优质英语培训问答知识库