• 回答数

    3

  • 浏览数

    200

好运大鸟
首页 > 英语培训 > 英语独白台词150词

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

乱世you佳人

已采纳

用莎士比亚的---哈姆雷特 经典又出名 学英文的人都知道 只是有点难 to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词. To be, or not to be- that is the question 汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题. 此段的全文如下: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it's nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈: {自言自语} 生存或毁灭, 这是个问题: 是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。 此二抉择, 究竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刀了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)

英语独白台词150词

212 评论(9)

小妖精87623

《老友记》,原文名《Friends》,也译称为《六人行》,是美国NBC电视台从1994年9月22日开播、连续播出了10年的一部幽默情景喜剧。全剧共238多集,每集大约20分钟左右。故事主要描述了住在纽约的六个好朋友从相识到后来一起经历了10年的生活中发生的一系列的故事,朋友间的生活、友谊、麻烦、欢笑、矛盾、爱情、工作等表现得淋漓尽致。

《老友记》经典台词

Anyone want to see it? 有人想看吗?

Why is it unfair? 为什么不公平?

Try to accept his flaws. 尝试去接受他的缺点。

Does the knuckle-cracking bother everybody? 扳关节会影响到大家吗?

He's a big boy, he'll get over it. 他长大了,能熬过去的。

She told me about that. 她告诉我了。

It's not that bad. 没那么糟糕。

Do you think that was wrong? 你觉得那样不对吗?

What is up with the universe?! 这个世界怎么了?

We have to talk. 我们得谈谈。

I'm getting a deja vu. 我有似曾相识的感觉。

There's something that you should know. 有件事情应该让你们知道。

There's really no easy way to say this. 真的很难启齿。

I've decided to break up with Alan. 我决定跟亚伦分手。

So that's it? It's over? 就这样结束了?

I could go on Ptending. 我可以继续伪装。

It's not fair to me. 这对我不公平。

I just want things back. 我只想要回失去的东西。

Are you guys gonna be okay? 你们还好吧?/ 你们不会有事吧?

We're just gonna need a little time. 我们只是需要一点时间。

I am really sorry. 真的很抱歉。

I am a little relieved. 我松了一口气。

I can't stand your friends. 我受不了你的朋友。

So how'd it go? 情况怎样?

Did he mention us? 他有提到我们吗?

He said he's really gonna miss you guys. 他说他会想念你们的。

What would you do if you were omnipotent? 如果你变得全能,你会做什么?

If I were omnipotent for a day, I want world peace, no more hunger. 如果有一天我变得全能的话, 我想要世界和平,没有饥饿。

I got no reason to live! 我没有理由活下去。

《老友记》的100句经典台词

1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的

2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况

3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法, 体会 老美说话之鲜活)

4、I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了

5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!

6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”)

7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。

8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)

9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人

10、You are so cute. 你真好/真可爱

11、Given your situation, the options with the greatest chances for

success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用)

12、Let’s get the exam rolling. 现在开始 考试 了( get……rolling的用法)

13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢

14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)

15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)

16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)

17、That’s not the point.这不是关键/问题所在

18、(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)

19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。

20、I have no idea what you have said不知道你在说什么(I don’t have the slightest idea……)“我不知道”不要总说I don’t know,太土了,可以说I have no idea或者I don’t have a clue……

21、Just follow my lead. 听我指挥好了。 ;

352 评论(14)

小黑君kk

Gone with The Wind 1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西) 2.I wish I could be more like you.(我要像你一样就好了) 3.Whatever comes, I’ll love you, just as I do now. Until I die.(无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远) 4.I think it’s hard winning a war with words.(我认为纸上谈兵没什么作用) 5.Sir, you’re no gentleman. And you miss are no lady.(先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女) 6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.(我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬) 7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.(哪怕是世界末日我都会爱着你) 8.I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve waited for any woman. 此句只可意会不可言传 9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I’ll never be hungry again! (即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了) 10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.(现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界) 11.You’re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.(你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西) 12.Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.(家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天) 原文:“Frankly my dear, I don"t give a damn.” 出处:克拉克·盖博Clark Gable,《乱世佳人》Gone with the Wind,1930 译文:“坦白地说,我不在乎。”

114 评论(13)

相关问答