zq13301666852
教材都是英英,所以学的词汇都是英式英语。但是老师们说的都是美音,因为除了义务教育教材,辅助教材基本都是美音,所以这就很尴尬了。。。举个例子,”垃圾桶“在英英是”rubbish bin", 在美英里面是“trash can",这样的例子有很多
zhouchang1988127
通常为美式英语。
1、什么是中式英语?
中式英语,也叫“中国式英语”,在英语中被称为“Chinglish”,是汉语及英语的英文混合而成的合体字。中式英语指学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,因而不能被以英语为母语者所接受。中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。
2、历史
最早期的中式英语应该在香港出现。满清将香港割让予英国时,在货物起卸区,有不少经常与洋人打交道的人慢慢从洋人口中学得几个简单的英文词语,就用自己的方式把这些刚学会的英语组成字句。这些字句,有不少甚至已经融入英语之内。
Leo叶2222
当然是日式英语听起来会比较的尴尬,甚至可以说是有点难听,听起来很怪异。感觉一般的日本人普遍都读不好英语单词,因为总是夹杂着奇怪的日语发音,而且这个不像是中国。中国只是一小部分不怎么会普通话而家长方言口语很重的人说起英语单词才会觉得有点奇怪,到这个不是一个普遍的现象,绝大多数学习英语的中国人说起英语来是很标准的,甚至有的发音比老外发音还好听还标准。日本人说的英语不注意听感觉像是世界上的另外一种语言,并且这是一个普遍现象,而且他们多数日本人还感觉不到。这就是中国人和日本人说英语最大的区别,所以说日本人说起英语来更尴尬。
优质英语培训问答知识库