• 回答数

    9

  • 浏览数

    96

小轩3636
首页 > 英语培训 > 你别客气英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

等等等二爷de22

已采纳

有多种说法,you are welcome 或 not at all

你别客气英文

82 评论(11)

爱吃烤鸭的小猫

别客气用英语就是:You're welcome;Not at all;

154 评论(14)

shengxj214

别客气_百度翻译别客气 [词典] You're welcome; Not at all; [例句]嗳,别客气了。Come on. Don't stand on ceremony.进行更多翻译

149 评论(8)

俳句之神芭蕉桑

I1.It doesn't matter.2.It's nothing.3.That's all right.4.Never mind.

176 评论(9)

Leven小万

1. Anytime 别客气,随时愿为您效劳。Anytime 这个词的本意是“任何时候,无论何时”。当别人说“谢谢”的时候,你说 anytime就表示“别客气,(无论何时都)愿为您效劳”的意思。口语里,还可以说anytime my friend,对陌生人甚至也可以这样讲,很礼貌。2. Don't mention it. 别和我见外。我们都知道mention表示“提及”的意思。“不用提了”就说明客套话都省了吧!听起来是不是很仗义,够哥们?3. My pleasure. 别客气,我很荣幸。这句话比“You’re welcome”更加正式,语气也强。通常男生们会在女生面前显示一下自己足够绅士,用上这句话。你还可以说,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.”4. No worries. 没问题。在澳大利亚可能会更常用一些,意思就是不用担心啦(do not worry about that), 也可以说 “that’s alright”, 或者 “sure thing”。这句话,给人感觉很友好风趣,有一种澳洲的兄弟情义。在美语里,也可以说 “no problem”或者 “not a problem”。5. No sweat. 小意思!“Sweat”在英文里是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解为一滴汗也没出就把事情办好了。是不是听上去很够意思呢?6. Not at all. 不用谢!Not at all 就是“一点儿也不”的意思,它既可以表达“没关系”,也可以是“不客气”。比如,他人道谢后,你就可以说,“Not at all. I enjoyed it.”(别客气,很高兴能帮到你。)

183 评论(14)

A+黎明前的黑暗

1、不客气英语是:Youarewelcome。 2、当别人跟你说thankyou的时候,你需要有礼貌地回应对方“不用客气”,英语中的标准版的回答是Youarewelcome。 3、welcome的音标:英[welkm],美[wlkm]。

213 评论(10)

Xzylongfeng

不客气的英文:you're welcome

welcome 读法 英 [ˈwelkəm]   美 [ˈwɛlkəm]

1、作及物动词的意思是:欢迎;乐于接受

2、作形容词的意思是:受欢迎的;令人愉悦的;表示感谢的

3、作名词的意思是:欢迎,迎接

短语:

1、welcome aboard 欢迎搭乘(飞机、火车、轮船等);欢迎加入

2、welcome to our restaurant 欢迎光临我们的饭店

3、welcome dinner 欢迎宴会

4、welcome party 欢迎会,欢迎宴会;迎新会

5、speech of welcome 欢迎词

一、welcome的用法:

1、welcome是及物动词,接名词、代词或动名词作宾语,也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。welcome接动名词作宾语时,该动名词可加名词或代词的所有格或宾格表示其逻辑主体。

2、welcome也可作“可随便占有的,可随便做的”解,在句中只用作表语,其后多接动词不定式或介词to引起的短语。welcome可用very修饰。

3、welcome用作叹词的意思是“欢迎”,是迎接时的招呼语,用于正式场合,也用于车站、码头、机场及大街上悬挂的标语牌上,或用于广告语、报纸等的标题,常与表示方向的副词或介词to连用。

二、welcome的词义辨析:

You are welcome,Never mind两者都可作“不要客气”解。但使用的场合不同:You are welcome是回答对方谢意的用语; 而Never mind是回答对方歉意的用语。试比较:

1、“Thanks a lot.”“You are welcome.” “多谢了。”“不用谢。”

2、“Sorry for interrupting you.”“Never mind.” “对不起,打扰了。”“没关系。”

139 评论(9)

3未闻花名3

即使是“别客气”同样三个字,不同语言环境也有不同含义和翻译方法:上面的是一般情况,大家都说的比较全了下面我补充一点,当你到朋友家做客的时候,或朋友在饭桌上跟你说这三个字的时候,此“别客气”应该翻译成“Make yourself at home”

339 评论(9)

amy229815572

不客气英文是You're welcome。

固定搭配:

you're welcome 不客气 ; 不用谢 ; 不客套

You're welcome honey 您是受欢迎的蜂蜜 ; 你欢迎蜂蜜

Mr Yan you're welcome 闫先生不客气

例句

1、You're welcome to stay the night here.

欢迎你在这里留宿。

2、If you want to run off a copy sometime today, you're welcome to.

如果你想今天某个时候复印文件,欢迎你来印。

注意:“您太客气了”千万别说 You are so welcome,因为 You are so welcome 和 You are welcome 其实是一个意思,都表示“别客气”,只不过加个 so 语气更强烈而已。

85 评论(11)

相关问答