• 回答数

    2

  • 浏览数

    92

易叉叉叨叨
首页 > 英语培训 > 唤起工农英文

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

亲切的海沫儿

已采纳

工农武装割据的英文是:  armed independent regime of workers and peasants

双语例句

1、理论创新:提出并论证了工农武装割据的思想。

Second, Theoretical Innovation: to put forward and proved "armed independent regime of workers and peasants" idea.

2、只要买办豪绅阶级间的分裂和战争是继续的,则工农武装割据的存在和发展也将是能够继续的。

So long as these splits and wars continue, it is possible for an armed independent regime of workers and peasants to survive and grow.

3、实践创新:迈出了工农武装割据的第一步,创立了第一个革命根据地。

First, practice and Innovation: towards the "armed independent regime of workers and peasants" is the first step, founded the first revolutionary base.

唤起工农英文

82 评论(10)

众有情殇

原文:

蝶恋花·答李淑一

现代:毛泽东

我失骄杨君失柳,杨柳轻扬直上重霄九。问讯吴刚何所有,吴刚捧出桂花酒。

寂寞嫦娥舒广袖,万里长空且为忠魂舞。忽报人间曾伏虎,泪飞顿作倾盆雨。

释义:

我失去了深受自己宠爱的妻子杨开慧你失去了你的丈夫柳直荀, 杨柳二人的英魂轻轻飘向深广的长空。 试问吴刚天上有什么? 吴刚捧出了月宫特有的桂花酒。

寂寞的嫦娥也喜笑颜开,舒展起宽大的衣袖, 在万里青天为烈士的忠魂翩翩起舞。忽然听到凡间传来的捷报,两位烈士的忠魂激动泪流,天地有感而人间大雨倾盆。

杨柳:杨开慧。重霄九:九重霄,天的最高处。桂花酒:传说是仙人的饮料。舒广袖:伸展宽大的袖子。伏虎:指革命胜利。

出自:毛泽东《蝶恋花·答李淑一》

主题思想:

这首词是抒发悼念情感之作,寄托了毛泽东对夫人杨开慧烈士和亲密战友柳直荀烈士的无限深情以及对革命先烈的深切悼念和崇高敬意,歌颂了革命先烈生死不渝的革命情怀,激励广大人民捍卫革命成果。

作者成就:

毛泽东的诗词用如椽大笔和盖世豪情塑造了人民群众群体形象,热情讴歌他们的革命精神和光辉事业。在新民主主义革命时期,“军叫工农革命,旗号镰刀斧头”。

兵民是胜利之本,战争之伟力存在于民众之中,他相信群众,依靠群众,放手发动群众。“十万工农下吉安”,“百万工农齐踊跃”,“唤起工农千百万”。新中国成立后,亿万劳动群众战天斗地、奋发图强的丰富实践成为毛泽东诗词的生活源泉。

毛泽东致力于打破“风云突变,军阀重开战”的割据状态,要粉碎“二十万军重入赣,风烟滚滚来天半”的军事围剿。

他追求“太平世界,环球同此凉热”的世界大同愿景。经过28年浴血奋战,特别是“百万雄师过大江”之后,“天翻地覆慨而慷”,中国人民从此站起来了!

毛泽东高扬爱国主义旗帜,对古典诗词进行继承与创新,使其服从并服务于社会发展的伟大实践,创作了具有鲜明时代特征和雄奇中国气派的不朽诗篇。

244 评论(13)

相关问答