天可莲见
七夕节翻译为:Chinese Valentine's Day。
七夕节,又名乞巧节、七巧节或七姐诞,发源于中国,是华人地区以及东亚各国的传统节日,该节日来自于牛郎与织女的传说,在农历七月初七庆祝(日本在明治维新后改为阳历7月7日)。
因为此日活动的主要参与者是少女,而节日活动的内容又是以乞巧为主,所以人们称这天为“乞巧节”或“少女节”、“女儿节”。2006年5月20日,七夕被中国国务院列入第一批国家非物质文化遗产名录。
七夕节的习俗:穿针乞巧、喜蛛应巧、投针验巧、种生求子、为牛庆生、晒书晒衣、供奉“磨喝乐”、拜织女、拜魁星、吃巧果等。
七夕节以牛郎织女的民间传说为载体,表达的是已婚男女之间不离不弃、白头偕老”的情感,恪守的是双方对爱的承诺。随着时间演变,七夕现已成为中国情人节。
vicki瑶瑶
七夕节:DoubleSeventhFestival。1、读音:[ˈdʌbl] [ˈsevnθ][ˈfestɪvl]2、七夕节:七夕始于汉朝,是流行于中国及汉字文化圈诸国的传统文化节日。相传农历七月七日夜或七月六日夜妇女在庭院向织女星乞求智巧,故称为“乞巧”。其起源于对自然的崇拜及妇女穿针乞巧,后被赋予了牛郎织女的传说使其成为象征爱情的节日。3、七夕果品:七夕乞巧的应节食品,以巧果最为出名。巧果又名“乞巧果子”,款式极多。主要的材料是油、面、糖、蜜。《东京梦华录》中称之为“笑厌儿”、“果食花样”,图样则有捺香、方胜等。宋朝时,街市上已有七夕巧果出售,巧果的做法是:先将白糖放在锅中熔为糖浆,然后和入面粉、芝麻,拌匀后摊在案上捍薄,晾凉后用刀切为长方块,最后折为梭形巧果胚,入油炸至金黄即成。手巧的女子,还会捏塑出各种与七夕传说有关的花样。3、国外的情人节:情人节又叫圣瓦伦丁节,即每年的2月14日,是西方国家的传统节日之一。这是一个关于爱、浪漫以及花、巧克力、贺卡的节日男女在这一天互送礼物用以表达爱意或友好。公元270年——罗马圣教徒瓦伦丁被处死,此日被后人定为“情人节”。瓦伦丁节,又称情人节,是欧美和大洋洲的一些国家的民族节日。
设计监理
七夕节国外的叫法有好几种,有按照西方情人节的叫法翻译的,也有按照具体的日期翻译的,甚至还有直接音译的。
具体主要有以下几种叫法:
1、Chinese Valentine's Day,
西方情人节叫做Valentine's Day,为公历2月14日,而七夕节被称为中国的情人节,所以翻译上也就按照西方情人节的名称来命名了。
2、Double Seventh Day或者the Seventh Day of the Seventh Lunar Month,
七夕的日期是每年的农历七月初七,两个七的组合或者是七月七日的翻译就是这个叫法的来源。
3、Magpie Festival
magpie有“喜鹊”的意思,而七夕节的传说当中,这一天牛郎织女是要在鹊桥上相会的。鹊桥是无数的喜鹊在银河上搭起来的桥,七夕节被叫做喜鹊节其实不怎么准确。
4、Qixi Festival
直接音译,七夕两个字的拼音代表,根本不需要翻译。这种直译的方式不太常见,但是偶尔也会有。
除了中国之外,日本、韩国都是过七夕节的。
日本七夕:Tanabata
这个词也是七夕的意思,但指的是日本的七夕节。
日本的七夕节起源于咱们中国的七夕,七夕是中国的情人节,可是在日本,却和情人节沾不上什么边。和日本新年一样,七夕可以许愿,把心愿写在纸条上,然后挂在树上。
韩国七夕:Chilseok
韩国也过七夕,英文是:Chilseok,英文解释是:A Korean traditional festival which falls on the seventh day of the seventh month of the Korean lunisolar calendar。
意思就是阴阳节,韩国七月初七的一个传统节日。
快乐尚龙
Action is the proper fruit of knowledge.行动是知识的巧果。· A creaking door hangs long on its hinges.户枢不蠹。· A crafty knave needs no broker.狡猾的流氓,不需居间人。· A covetous man is good to none but worse to himself.贪婪的人对别人毫无好处,对自己却坏处更大。· A contented mind is perpetual feast.知足常乐。· A constant guest is never welcome.久住非佳宾,常来不欢迎。· A common danger causes common action.同仇敌忾。· A cock is valiant on his own dunghill.夜郎自大。· A close mouth catches no flies.病从口入,祸从口出。· A clear fast is better than a dirty breakfast.宁为清贫,不为浊富。· A clear conscience laughs at false accusations.白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。· A clear conscience is a sure card.光明磊落,胜券在握。· A clear conscience is a soft pillow.问心无愧,高枕无忧。· A clean hand wants no washing.身正不怕影子斜。· A cheerful wife is the joy of life.快乐的妻子是生活的乐事。· A change of work is as good as a rest.调换一下工作是很好的休息。· Accidents will happen.天有不测风云。· A cat may look at a king.猫也有权晋见国王。· A candle lights others and consumes itself.蜡烛焚自身,光亮照别人。· A burnt child dreads the fire.一朝被蛇咬,十年怕井绳。· A burden of one磗 choice is not felt.自己选的担子不嫌重。· Absence sharpens love, presence strengthens it.相聚爱益切,离别情更深。· A borrowed cloak does not keep one warm.借来的斗篷不暖身。· A book that remains shut is but a block.有书闭卷不阅读,无异是一块木头。· A book is the same today as it always was and it will never change.一本好书今天如此,将来也如此,永不改变。· A blind man will not thank you for a looking-glass.秋波送盲,白费痴情。· A blind man who leans against a wall imagines that it磗 the boundary of the world.坐井观天。· A bit in the morning is better than nothing all day.略有胜於全无。· A bird may be known by its song.什麽鸟唱什麽歌。· A bird is known by its note, and a man by his talk.闻其歌知其鸟,听其言知其人· A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手。· A beggar磗 purse is bottomless.乞丐的钱袋是无底洞。· A bargain is a bargain.达成的协议不可撕毁。· A bad workman quarrels with his tools.拙匠常怨工具差。· A bad thing never dies.坏事传千年。· A bad padlock invites a picklock.开门揖盗。· A bad custom is like a good cake, better broken than kept.坏习惯像鲜馅饼,分食要比保存好。· A bad custom is like a good cake, better broken than kept.坏习惯像鲜馅饼,分食要比保存好。· A bad conscience is a snake in one磗 heart.做贼心虚。· A bad conscience is a snake in one磗 heart.做贼心虚· A bad compromise is better than a good lawsuit.吃亏的和解也比胜诉强。· A bad bush is better than the open field.有胜於无。· A bad beginning makes a bad ending.恶其始者必恶其终。· No wisdom like silence智者寡言· Necessity knows no law铤而走险· Many hands make light work人多好办事· Don磘 play the goat不要胡闹· They’re a barrel of laughs他们很搞笑· This movie was just a hype这部电影完全是在炒作· the shortest straw下下签· The news came as a bombshell这个消息犹如晴天霹雳· feeling low意气消沉· These are more than old wives?tales这些可不是无稽之谈· That’ll save your skin那可帮你度过难关· Every bad has some good 坏事情也有好的一面· Some things rub them the wrong way他们被惹怒了· Stay put停住不动· to fly off the handle突然生气、发怒· He is really on the ball他真的思路很敏捷· got savoir faire言行得体· He has never rested on his laurels他从不满足目前的成就· Jump down someone’s throat生气地批评· put a roof over one’s head找个地方安顿· faced the music报应· blinded with science无言以对· Off one’s rocker缺乏理智· old goat老古板(通常指年长者)· Welcome!It’s lovely to see you欢迎!见到你真高兴!· What’s gotten into you?你怎么了?· Coffee kept them on the go咖啡使他们充满活力;· Shine on搁在一旁;· Monkey(around)with乱动;· I think I get the drift我知道了;· get the drift明白,了解· The meeting will start at 10 o碿lock sharp会议十点准时开始;· like taking candy from a baby形容某事易如反掌· Home is where the heart is家是心之所在· From the word go 从头到尾;· They help make it less of a dog磗 life他们帮忙改善生活;· Half-baked 不成熟的· bend the rules at times网开一面· Spill one’s guts说出实情· For heaven磗 sake!老天!表示惊奇或愤怒的感叹语· Fly-by-night不可靠的,不可信任的· Nervous wreck紧张,激动· Pull through脱险,渡过难关· Thumb through 匆匆的阅读Better an open enemy than a false friend. 明枪易躲,暗箭难防.Better are small fish than an empty dish. 有胜于无.Better be alone than in bad company. 交损友不如无友.Better be out of the world than out of fashion. 不合潮流不如脱离尘世.Better be poor than wicked. 宁可做穷人,不要做坏人.Better be the head of a dog than the tail of a lion. 宁为犬首,不作狮尾.Better be the head of an ass than the tail of a horse. 宁为驴头,不为马尾.Better deny at once than promise long. 轻诺必寡信.Better die with honour than live with shame. 与其忍辱偷生,不如光荣而死.Better early than late. 及早不及晚。Better eye sore than all blind. 眼痛总比瞎眼好.Better go to bed supperless than rise in debt. 宁可饿肚子,切莫去借债.Better good neighbours near than relations far away. 远亲不如近邻.Better half an egg than empty shell. 半只蛋也比空壳好.Better is the neighbour's hen than mine. 人莫知其苗之硕.Better late than never. 迟做总比不做好.Better lose a jest than a friend. 宁可不说一句俏皮话,以免得罪朋友们.Better lose the saddle than the horse. 吃小亏占大便宜.Better master one than engage with ten. 精通一事胜于会十事.Better one-eyed than stone-blind. 独眼总比全瞎好.Better poor with honour than rich with shame. 穷得光荣,胜过富得可耻.Better say nothing than nothing to the purpose. 与其说话不中肯,不如一言不发好.Better some of a pudding than none of a pie. 聊胜于无.Better the foot slip than the tongue trip. 宁可滑跤,不可失言.Better to ask the way than go astray. 问路总比迷路好。Better to do well than to say well. 说得好不如做得好.Better unlearned than ill-learned. 学而不化,不如不学。Better wear out than rust out. 与其闲散不如忙碌.Better wit than wealth. 智力胜于财富.Better without gold than without friends. 宁可没有金钱,不可没有朋友。Between friends all is common. 朋友之间不分彼此.Between the cup and the lip a morsel may slip. 功亏一篑.Between two stools one falls to the ground. 脚踏两头要落空.Beware beginnings. 慎始为上.Beware of a man of one book. 不要与一个有专业知识的人争论.Beware of a silent dog and still water. 警惕无声之狗会咬人,平静之水会覆舟.Beware of him who regards not his reputation. 要谨防不重自己名誉的人.Big mouthfuls ofter choke. 贪多嚼不烂.Bind the sack before it be full. 做事应适可而止.Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分.Birth is much, but breeding is more. 出身固然重要,教养更且重要.Bite off more than one can chew. 贪多咽不下.A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。
猫咪抱抱
七夕节:Double Seventh Festival。
1、读音:[ˈdʌbl] [ˈsevnθ][ˈfestɪvl]
2、七夕节:
七夕始于汉朝,是流行于中国及汉字文化圈诸国的传统文化节日。
相传农历七月七日夜或七月六日夜妇女在庭院向织女星乞求智巧,故称为“乞巧”。其起源于对自然的崇拜及妇女穿针乞巧,后被赋予了牛郎织女的传说使其成为象征爱情的节日。
3、七夕果品:
七夕乞巧的应节食品,以巧果最为出名。
巧果又名“乞巧果子”,款式极多。主要的材料是油、面、糖、蜜。《东京梦华录》中称之为“笑厌儿”、“果食花样”,图样则有捺香、方胜等。宋朝时,街市上已有七夕巧果出售,巧果的做法是:先将白糖放在锅中熔为糖浆,然后和入面粉、芝麻,拌匀后摊在案上捍薄,晾凉后用刀切为长方块,最后折为梭形巧果胚,入油炸至金黄即成。手巧的女子,还会捏塑出各种与七夕传说有关的花样。
3、国外的情人节:
情人节又叫圣瓦伦丁节,即每年的2月14日,是西方国家的传统节日之一。这是一个关于爱、浪漫以及花、巧克力、贺卡的节日 男女在这一天互送礼物用以表达爱意或友好。
公元270年——罗马圣教徒瓦伦丁被处死,此日被后人定为“情人节”。瓦伦丁节,又称情人节,是欧美和大洋洲的一些国家的民族节日。
优质英语培训问答知识库