huangmanjing
R.O.C. 即 Republic Of China,乃“中华民国”的英文简称。 辛亥革命后,1912年1月1日孙中山先生在南京就任临 时大总统,国号中华民国,英文是Republic of China,简称中 国,英文仍是China。国民党集团沿用至今,我们也沿用过许多 年。
默默茶叶
National Republic of China。
英语的词汇量非常庞大(约990,000个),但如果要估计具体数字,必须先判断哪些能够算作其单词。不过与其他语言不同,并没有一个权威学术机构来规定何为正式的词汇。
医学、科技领域不断涌现新词,一些进入了大众日常用语中,其他只在一小部分人群内部使用。移民群体带来的外语单词也经常融入英语社会中去。一些古词和方言单词能否算作英语也无法判断。
《牛津英语字典》(第二版)收录了超过五十万个条目,标准比较宽松:“包括文学与日常对话中的标准词汇,无论当代、废弃或古语,也包括主要的科技词汇和大量方言、俚语。”
自从电子计算机普及以来,使不少与这范畴相关的词语进入大众的生活;另外,与电信科技相关的新词,有不少都是透过词缀的组合来构成新词。
优质英语培训问答知识库