独行欧洲
homely mealSlices of the liver point 溜肝尖 roast Peking duck 北京烤鸭 drunken chichen (cold) 太白醉鸡 sauteed prawns in dry red chilli 鱼香大虾球 "Sichuan" shrimps 四川虾仁 sauteed scallops "Sichuan" style 川汁爆带子 scallops in brown sause 酱爆带子 braised sea cucumber with minced meat 肉末烧海参 imperial honey ham 蜜汁火方 sliced pork with garlic sause 蒜泥白肉 stirfried sliced boiled pork 回锅肉 deepfried bamboo shoots and valnuts 干烧二松桃仁 egglant and minced pork in dry red chilli sause 鱼香茄子 "Ma por" beancurd 麻婆豆腐 sauteed chicken in hot peppers 大千炒鸡球 diced chicken with green pepper 椒子鸡丁参考资料:翻译的可能不太准,抱歉
孤星马哥
家常菜有两种表达方式:一个是home cooking,另一个是standing dish,当然还可以说简单的:home-made meals。因为是十道,所以直接加ten就行了。即:ten home cookingsten standing dishsten home-made meals你看看自己的语言习惯,想要哪种,任君选择。
深夜地黄昏
中式家常菜:(1)TheChinesestylestandingdish(2)TheChinesestyledailydish(3)TheChinesecookeddishes(4)Chinesestandingdish我认为(4)最适用.