Z.L.小姐
解开的英文第三个字母没有t。解开,打开,松开(卷绕之物):undo;unlash;unlatch;unmake。tounwindaballofstring。解开一团绳。Heunwoundhisscarffromhisneck。他从脖子上解下围巾。Thebandagegraduallyunwoundandfelloff。绷带逐渐松开脱落了。
武汉王钦
解除的英文是:relieve。
读法英 [rɪˈliːv] 美 [rɪˈliːv]
v. 缓解(疼痛或不快的感觉);减轻(问题的严重性);接替,替下;调剂,排遣; 给(城镇)解围,解救;救济,救援;使某人摆脱(烦人的责任);免去,解除;上厕所,排便
短语
Relieve valve 安全阀 ; RV阀
Stress relieve 应力消除 ; 缓解压力 ; 强调减轻 ; 压力缓解
Relieve pain 缓解疼痛 ; 止痛 ; 减轻疼痛
relieve的基本意思是“减轻,除去(痛苦、不安)”,指暂时而不是从根本上解除或减轻不愉快的感情、负担或痛苦。引申可表示“解除某人的职务等”。relieve还可作“给…换班”“换岗”解。
relieve是及物动词,接名词或代词作宾语。
relieve接agaist表示“在…的衬托下”,接at表示“因…而感到宽慰”,接from或of表示“免除”“解脱”。
添喜lucklily
解锁的英文四个字母是lock,但是一般都是用unlock。
例句:
你会发现自行车可以自行解锁。
You will find the bike can be unlocked itself.
一次只能有一个任务持有互斥锁,并且只有这个任务可以解锁互斥锁。
Only one task may hold the mutex at a time, and only this task can unlock the mutex.
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。