cindyhouse0221
按字面意思: diamond bachelor鬼老一般用: wealthy bachelor,popular bachelor (二,三楼都对)
cat20121028
diamond bachelor 机会只给准备好了的人 Luck is for those who get well prepared when opportunity comes.
火星的星星
用钻石形容单身汉,只是来比喻“价值高”,不适合直译。所以:,可以译为:“珍贵的”,难得的。译文:The rarest bachelor(rarest是rare的形容词最高级,所以用the修饰)其中:rarest——a. 稀罕的,珍贵的用法: Next to good judgment, diamond and pearl are the rarest things in the world. 次于真知灼见者,钻石与珍珠为世上最罕有之物。 或者译为:无价的:译文:A priceless bachelor其中:priceless——adj.无价的, 极贵重的无价之宝——a priceless treasure王老五的老婆和老处女的孩子,无一不十全十美。: Bachelor's wives and old maids' children are always perfect.
游走老者
钻石王老五[词典]goldenbachelor;[例句]喔,刘德华,他真是个钻石王老五。Oh,AndyLau,he'sarealstud英[ˈbætʃələ]美[ˈbætʃəlɚ,ˈbætʃlɚ]n.学士;单身汉;尚未交配的幼雄兽;侍从;
优质英语培训问答知识库