• 回答数

    3

  • 浏览数

    87

卓越精品装饰
首页 > 英语培训 > 欠银行很多钱英语

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

赫拉克里斯

已采纳

欠债还钱,天经地义,但是如果遇上了欠钱不还的无赖,那你借出去的钱就有可能一去不回了。那么你知道表示欠债用英语怎么说吗?那么下面跟着我学习一下,希望能对大家学习英语有所帮助!

1. Deadbeat

Deadbeat是美语中对“老赖”最常用的称呼。遇到那些赖账的人或不讲信用的公司,小伙伴们就尽情地用这个词招呼他们吧。

例:He's a real deadbeat who's never had a proper job.

他是个地道的老赖,从来就没个正经工作。

2. Be in debt to

Be in debt to意思是“欠债”,后面加sb,表示欠某人的钱。

例:They are in debt to the bank.

他们欠了银行一屁股债。

3. Owe money to

Owe表示“亏欠”的意思,貌似没有比这个用法更直白的了。

例: If you owe money to others , you have to pay. Don't quibble!

欠债就得还钱,别唧唧歪歪了!

4. Bad pay

Bad pay表示“没有偿还能力,信用差”的意思。

例:As far as we know, that man is bad pay.

据我们所知,那人没有信用,欠债不还。

5. Pay one’s debt to the last penny

这个短语相当形象,to the last penny就是“一个子儿都不剩”的意思。

例:He paid all his debts to the last penny.

他还清了全部债务,分文不欠。

欠银行很多钱英语

224 评论(11)

眼角落下的泪

选B 先翻译一下:我确定汤姆已把他生意上的困难告诉你了,确实,坦白地说他欠了银行很多钱。A.however(然而), B.anyway(无论如何,确实) ,C.therefore(因此), D.though(即使)。A、B、C、D在语法上都没错,但只有B符合语境。祝您新年快乐~

209 评论(10)

qingqing829

先说第二句的翻译吧. 我欠了他很多钱. 第一句可以换成for,第二句不可以. 首先我们看第一句的意思:给我读一下第一段,to me 是说读给我听听. 如果换成for的话意思就是:为了我读一下第一段.我觉得能说通吧. 第二句刚刚说了是:我欠了他很多钱“的意思.owe to 是固定搭配,欠钱.

229 评论(10)

相关问答