• 回答数

    9

  • 浏览数

    310

张家阿婆
首页 > 英语培训 > 班车英文翻译

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

倩倩19860816

已采纳

如果是一辆班车走了,那run后面不应该加S 吗我觉得就是固定的用法吧, 说不清也没有为什么。。

班车英文翻译

188 评论(9)

一个美好的食袋

不是豪华轿车,就是互相往返的班车

263 评论(8)

重塑新我

shuttle 一个单词 就有班车的意思。像机场大巴 就是 airport shuttle

255 评论(10)

卡卡7031

两种译法:1) They got up early so as to catch the first bus (或 the first scheduled bus); 2) They got up early so that they could catch the first (scheduled) bus.这一句是用动词不定式 so as to, 这句是个简单句;so as to 是强调目的;第二名是个目的状语从句, 由so that 引导。班车是scheduled bus,如果不强调是班车,用bus也就行了。希望对你有用。相信我,没错的!

241 评论(13)

小佳姐~:)

They got up very early, so that they could catch the first bus. 注:建议楼主遇到难题,可以先试试网易在线翻译,还算很不错的翻译工具。避免提问比较麻烦。

209 评论(12)

墨小客s

regular bus (service)a scheduled bus run

213 评论(12)

Dana是天枰座

bus in the airport

142 评论(9)

张小天11

班车,我喜欢用regular bus,这个更加直观些,班车嘛,有班次的车,所以感觉用regular更接近。shuttle bus 的本意应该是往返客车,一般指短程。 金山词霸比较教条,而语言又是最富有弹性的东西,所以有不准确的时候也不足为奇

169 评论(9)

薇儿的悲伤

以我在国外生活的经历,英国人用coach 来说我们城镇之间的长途班车,shuttle bus 主要是指一个区域内的,短途的,且中间一般不停车. 象住宅小区的村巴, 我们可以说shuttle bus , 至于金山词霸, 只能拿它的解释作为参考,书店里的字典的解释才是准确的

197 评论(9)

相关问答