• 回答数

    6

  • 浏览数

    264

水中央1985
首页 > 英语培训 > 国学翻译成英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

yoyobear1988

已采纳

may be traditional works?

国学翻译成英文

129 评论(8)

stella59444

the same old story of

357 评论(11)

木姑娘Zara

Chinese national culture

289 评论(8)

呼啦啦呼嘞嘞

如果“国学”可以理解为“中国传统文化、思想、文学与艺术”的话,我觉得 Traditional Chinese Studies 更合适。我觉得 national studies 属于那种老外看了一头雾水的词,“国家学”- 国家哪方面的学术?而在英语中 learning 的意思更接近于“学习”,还是 studies 更能代表“学问”和“学术”。看英语国家大学文科的科目,很多这 Studies 那 Studies。用 Traditional 顾名思义,代表传统的、古典的。用 Chinese 这个词最能展现“国学”博大精深、包罗万象的精神。不用 culture 这个词,因为失去了“国学”中“文学”与“哲学”的重要性。看到 Traditional Chinese Studies 能让人联想到 Traditional Chinese Literature,而从 Literature 又能联想到 Philosophy。所以说 Traditional Chinese Studies 这个词能把文化、文学,还有中华文化中那些不可名状的精髓都尽揽其中。

344 评论(10)

四叶草人生

请原谅,我觉得"国学"在汉语指什么还没有搞清,看到有人讲是National Studies, 如是, 那National Studies在法国就应该也成立,是否指法国的国学研究,在日本由日本的国学研究,在伊拉克有伊拉克的国学研究.另外,国学是不是研究孔子,老子和中医?还有气功?我觉得国学这个题目太大,用Chinese traditional culture较好.

124 评论(8)

喵了个咪啊

sinology 较好,英文字典指The study of Chinese language, literature, or civilization 即汉学,研究中国语言、文学或文明的学科。

93 评论(13)

相关问答