ssssss0008
其实巨人的设定背景是在我们的时代以后,人类濒临毁灭,剩余的人类逃到了墙内。三笠(mikasa)是最后一个东洋人(日本人),所以就用了三笠这个名字。至于其他的人种嘛,艾伦和兵长是德国人,团长是美国人。这个网上都有讨论,你感兴趣的话可以查一下。
勤添Jacky
这是个历史遗留问题了。当初针对Mikasa的译名有诸多争议,一方认为Mikasa具有标准的东洋面孔,应该视为创创弟弟在作品中留下的日本特色,因此认为应当译为“三笠”;另一派则认为这种说法证据不足,Mikasa虽然面孔很东方,但并不能证明其必定来自日本,也有可能是中亚或远东,那么应当译为“米卡莎”。目前前一派气焰比较盛,所以台版港版以及大部分字幕组都译为“三笠”了。
优质英语培训问答知识库