摄氏三十八度
组件和构件是一个概念只是翻译问题,E文都是(Component)剩下的只有一个问题“模块和组件”其实模块和组件的是系统粗、细粒度不同复用块;在概要设计中,模块的划分是其中一个核心内容,这里的模块应该是指功能方面的划分,所以我不认为“模块是源码级”的(相反,我认为模块和源码没关系)这话是没错, 可是你那是设计级别的“功能模块”, 不是那段英文的意思。而且在设计级别是没有组件和构件的。它们实际上是“功能模块”的几种实现方式。
聪明糊涂心yy
GRC是英文Glass fiber Reinforced Concrete的缩写,中文名称是玻璃纤维增强混凝土。GRC是一种以耐碱玻璃纤维为增强材料、水泥砂浆为基体材料的纤维混凝土复合材料,GRC是一种通过模具造型、纹理、质感与色彩表达设计师想象力的材料。GRC构件主要适用于市政建设、房产建筑、园林景观、私家别墅、学校等各类建筑的外立装饰,营造独立的建筑景观。
susyweswes
GRC是英文Glass fiber Reinforced Concrete的缩写,中文名称是玻璃纤维增强混凝土。GRC构件,全称:GRC建筑细部装饰构件。规范的简称:GRC建筑细部。grc从颜色分类主要分为彩色grc和灰色grc,从用途开可以分为grc线条,广友grc花盆,grc窗套,grc浮雕,grc罗马柱等。
优质英语培训问答知识库