chengjiebgjicom
问题一:市区用英语怎么说 urban(adj)市区的,urban area 市区 downtown adj/n 商业区,商业哗的,也可表市区 city proper是倾向地理概念,与suburb对应 问题二:市中心用英语怎么说?急急!!! 参考如下 city center downtown area cen顶ral + 城市名 ,比如 central London 问题三:在市中心英文翻译 在市中心: in the center of the city, in the city center. in urban center in the urban center in the center of the urban 类似的短语: urban bussiness center : 城市商业中心。 urban shopping center: 市区购物中心。 希望对你有用,加我为精啊 问题四:英语翻译 在市区的繁华地段 例如 离家近 the busiest section of city the downtown district 市区最繁华的地区 储例如 for example 离家近 very close to one's home 问题五:“市委”一词用英语怎么说? 市委是中国 *** 在市里的委员会 Provincial/Municipal mittee of the CPC 省委/市委 问题六:中国的地址怎么翻译成英文 中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区XDistrict X县XCounty X镇XTown X市XCity X省XProvince 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 所以, 陕西,西安,高新路,31号 应翻译为: No.31,GaoxinStreet,Xi'an,Shaanxi 问题七:关于“省市区镇”的英文翻译 英语的习惯是从小到大的顺序写地名,这个地址翻译成英语是 No. D, C Road, B 矗own, A District, Shenzhen City, Guangdong Province. 希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O 有不明白的请继续追问(*^__^*)
naerman163
地方的英文是local。
英 ['ləʊkl] 美 ['loʊkl]
adj. 地方性的,当地的,局部的
n. 当地人
例句:I asked one of the locals which way to go.
翻译:我问了一位本地人,该走哪条路。
短语:local pain〔war〕 局部疼痛〔战争〕
反义词
faraway
英 ['fɑːrəweɪ] 美 ['fɑːrəweɪ]
adj. 遥远的,远方的,(神情)恍惚的,出神的
例句:My parents lived in a small faraway village in the north.
翻译:我的父母亲住在北方的一个遥远的小村庄里。