回答数
6
浏览数
262
黑眼圈砸死你
Gone with the wind.
雪梨的天空shelly
Gone with the wind. 参考资料:
小老头and小胖子
troubled times
愿无悲喜2015
是直译,还是那本书(电影)名?名字就是楼上说的gone with wind 随风而逝所以小说译为《飘》直译,应该是the beauty in the troubled times 吧。
君君如冰
如果是书名的话就是 Gone with the Wind如果是名词的话就是 beauty in the war time
燕yan燕yan
troubloustimes
优质英语培训问答知识库