听风者三
华盛顿砍树 华盛顿是美国第一位总统。他是孩子的时候,砍掉他父亲的两棵樱桃树。 他父亲回来了,非常生气。他暗自思量,“如果我查明谁砍了我的树,我要狠狠揍他一顿。” 他父亲到处询问。当他问儿子时,华盛顿开始哭了起来。 “我砍了你的树!”华盛顿和盘托出。 父亲抱起他的儿子说:“我好聪明的孩子,我宁愿失去一百棵树,也不愿听你说谎。” 八岁的时候阿尔去上小学了,可是他只上三个月的课就退学了,阿尔在上课的时候,妈妈常被叫到学校去跟老师说话,这是因为阿尔常常提出一些老师认为很奇怪的问题,老师认为他是一个低能儿童,于是妈妈就决定自己来教导阿尔,并决心把阿尔教成一位伟大的天才,就这样阿尔便开始了他的自学课程,阿尔被妈妈教的很好,后来阿尔也得到了允许,可以在地下室里设置一个实验室,为了不让别人乱动他的实验品阿尔还想出妙计,就是在每一个实验品的瓶子上贴上毒药标签。 小时候的爱迪生很爱发问,常常问一些奇怪的问题让人觉得很烦,家人也好,路上的行人也好,都是他发问题的对象,如果他对于大人的答复感到不满时就会亲自去实验,例如有一次阿尔看到了鹅舍里的母鹅在孵蛋,他就问妈妈为甚么母鹅总是成天坐在那里呢?妈妈就告诉他母鹅在孵蛋,阿尔便想如果母鹅可以那我也一定可以,过了几天爸爸妈妈发现阿尔一直蹲在木料房里,不知道在做甚么,当家人发现阿尔在孵蛋的时候每个人都捧腹大笑了起来。 列宁小时候是一个认真学习的孩子。 列宁在学校里,每门功课都学得很好。老师讲课,他用心听。老师留的作业,他认真做。 列宁做完学校里的功课,还读许多课外书。他常常把书里的故事讲给别人听。他爱书里那些勤劳勇敢的人,拿他们做自己的榜样。 列宁十分爱护书。他从来不把书弄脏,也不把书到处乱扔。 列宁小时候就是这样学习的。
角落小泰迪
居里夫人小时候的故事 几十年前,波兰有个小姑娘,学习极专心。不管周围怎么吵闹,都无法她的注意力。 一次,她在学习,同学们在她面前唱歌。她像没看见一样,在一旁专心地看书。 同学们想试探她一下。她们在她身后搭起几张凳子,只要她一动,凳子就会倒下来。时间一分一秒地过去了,她读完了一本书,凳子仍然竖在那儿。 从此同学再也不逗她了,而且像她一样专心读书,认真学习。 她长大以后,成为一个伟大的的科学家。她就是居里夫人。
美林小姐
1、萧伯纳年轻时喜欢骑单车,有一次跌断腿骨,他的女同学很体贴的照料他,萧伯纳担心自己意志不坚,会向这位女同学求婚,他决定溜走.可是不小心从楼梯上跌到楼梯下,两条腿都跌坏了结果他果然问她肯不肯跟自己结婚.当女同学点头时,萧伯纳昏了过去。
2、列宁小时候是一个认真学习的孩子。 列宁在学校里,每门功课都学得很好。老师讲课,他用心听。老师留的作业,他认真做。
列宁做完学校里的功课,还读许多课外书。他常常把书里的故事讲给别人听。他爱书里那些勤劳勇敢的人,拿他们做自己的榜样。 列宁十分爱护书。他从来不把书弄脏,也不把书到处乱扔。 列宁小时候就是这样学习的。
3、伏尔泰于一七二七年访问英国,他发现英国人非常仇视法国人,一群英国人向他怒吼:杀了他,把这个法国人吊死!伏尔泰说:英国人!你们因为我是法国人而要杀我.难到因为我不是英国人而受的惩罚还不够吗?英国人听了哈哈大笑,居然一路送他安返寓所。
4、爱因斯坦曾长期教邻居的一位小女孩算术,报酬是分享她的糖果。爱因斯坦在中学时曾醉心于探究“追光实验”——如能超过光速会怎样?这种好奇是童心的一种表现,竟成为他后来建立狭义相对论的最初契机。
以色列建国时,曾敦促爱因斯坦出任首届总统,但为他所拒绝。这位二十世纪最伟大的科学家之高风亮节令人钦佩,使得那些汲汲于钻营,童心早已泯灭的“学者”们汗颜。
jennyzhao701
When in Rome the pope stopped to pray for the President’s recovery and immediately sent him a personal message with his prayers and hopes.
在罗马时,教皇停下来为总统的康复祈祷,并立即向他发送了个人信息,表达了他的祈祷和希望。
These were worrisome times. It had not been so long before, during a Vatican meeting with an aide to the pope’s secretary of state, that William Casey left with a final word of caution.
这是令人担忧的时期。不久前,在梵蒂冈与教皇国务卿助手的会晤中,威廉·凯西(William Casey)最后一句谨慎的话离开了。
The CIA station in Rome had passed along a curious, and perhaps important, piece of information. When Lech Walesa had visited the pope, his host had been a man from the Italian Labour Confederation.
中央情报局驻罗马的情报站传递了一条奇怪的,也许是重要的信息。当莱赫·瓦文萨拜访教皇时,他的主人是一位来自意大利劳工联合会的人。
The CIA had been told by Italian counter-intelligence officials that the host was working for Bulgaria. Since Bulgarians were under the control of the Soviets, this could either mean that Solidarity’s plans were compromised or that Walesa was in danger.
意大利反情报官员告诉中情局,东道主为保加利亚工作。由于保加利亚人处于苏联的控制之下,这可能意味着团结工会的计划遭到破坏,或者瓦文萨处于危险之中。
On May 13, 1981, at 5 pm, the pontiff emerged for his weekly general audience in St, Peter’s Square. After entering the open “popemobile”,the pontiff was riding around the colonnade. His aide Stanislaw Dziwisz was next to him.
1981年5月13日下午5点,教皇出现在圣彼得广场,接受每周的普通听众。进入开放式“教皇车”后,教皇正在柱廊周围骑行。他的助手Stanislaw Dziwisz就在他旁边。
Suddenly Dziwisz heard a deafening noise, and pigeons all over the square took flight. Then the pope slumped against him.
突然,齐维兹听到一声震耳欲聋的声音,广场上的鸽子都飞走了。然后教皇倒在他身上。
“I knew the Holy Father was hit”, Dziwisz says “but there was no sign of blood or a wound on him . Then I asked him. ‘Where?’ he replied, ‘In my stomach.’”
“我知道圣父被击中了,”齐维兹说,“但他身上没有血迹或伤口。然后我问他。“在哪里?”他回答,“在我的肚子里。”
The pope had been wounded in his stomach, right elbow and index finger of his left hand. He was transferred to an ambulance, which sped him to a hospital.
教皇的腹部、右肘和左手食指受伤。他被转移到救护车上,救护车把他迅速送往医院。
“Mary, my mother! Mary, my mother!” the Holy Father kept repeating. His eyes were closed, and he was in great pain, At the Gemelli Clinic the pope was rushed first to a tenth-floor room reserved for a papal emergency and then to an operating room.
“玛丽,我的母亲!玛丽,我的母亲!”圣父不断重复。他闭上眼睛,痛苦万分。在杰梅利诊所,教皇被紧急送往十楼的教皇急诊室,然后送往手术室。
He’d lost a great deal of blood, and because his condition was critical, last rites were administered.
他失血过多,由于病情危急,最后的仪式得以实施。